Театр мистера Фэйса - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Ангелов cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Театр мистера Фэйса | Автор книги - Андрей Ангелов

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Офицеры, прошу, не обращайте внимания! – вдруг вскричал Альфонсо. – Это всего лишь моя племянница… дурачится… – он наигранно погрозил девушке пальчиком. Никакая наркота тут ни при чём, просто племяшка добивается, чтобы копы поскорее смылись! Почему бы не подыграть, это ведь не преступление!

– Скажите-ка лучше, почему ко мне в дом пришла полиция?

Законный вопрос! Ну что ж, приступим к законным процедурам, значит!

– Мистер Капоне, вы знаете данного человека?

В ладонь очкарика легла фотография кабинетного размера – судя по окантовке, из полицейского архива. Альфонсо вгляделся в фото и хотел ответить, что данный мужик вчера утром купил у него кафе. Заплатив ровно в 2,5 раза больше рыночной стоимости!

– Его имя мистер Фэйс. Из-за его дурацкого театра грохнули мою подругу!.. – опередила своего дядюшку Вики. На эмоциях! Мозг в отключке и никто не предостерёг. А слово не воробей, а копы не охотники на воробьёв.

– Ой!.. – зажала шлюшка несдержанный ротик сладкой ручкой. Втайне покусала губки. Сделала попытку сгладить ситуацию: – Но убивал не он… и вообще… он джентльмен…

«Первое слово дороже второго», – основной постулат судов при формировании приговоров! Все дальнейшие придумки в тему «что дороже» – народное творчество, которое вне юридических компетенций и работает только на чувства присяжных. Кому как не копу это знать… ведь именно он готовит преступника к суду!

– Занятная хреновина.

– Похоже, мисс Капоне есть, что рассказать полиции.

Копы плотоядно заухмылялись! И победно защерились – интуиция не обманула. Теперь надо скоренько упаковать парочку любовников в КПЗ и начать разговоры по новой. И по-другому…

– Офицеры, не нужно марать моё честное имя добропорядочного гражданина! – возопил Альфонсо. Сноб яростно тыкнул пальцем, показывая на монахиню. – Я увидел эту девушку десять минут назад, и первый раз в жизни! Она говорит, что моя племянница. Ха-ха, развела меня ловко!.. Но она просчиталась!.. Видишь ли, деточка… – меломан обратился к Вики, – моя племянница не проститутка и у неё нет знакомых убийц!

Хмырь в очёчках забздел, что неудивительно… Судя по тону и выражению лица – мужик никаким краем к драному киллеру, поставившему город на уши, Капоне просто продал своё кафе залетному убийце, даже не зная, кому продаёт… И по-настоящему копам может быть интересна только шалава в рясе. Копы из уголовной полиции умеют читать искренность не меньше, чем умеют читать не искренность. Работа такая, не воробьёв стрелять…

– Ну и дерьмо же ты, дядя Аль! – вознегодовала Вики.

– Я лишь помогаю избавлять общество от таких людей, как ты, – демонстративно пафосно произнёс Альфонсо, косясь на офицеров.

– В меру своих сил!..

– И это правильно, – благосклонно кивнула полиция, вставая с диванчика и дёргая с ремней наручники. – Придётся шлюшке проехать в участок.

Вики подскочила и без лишних слов удалилась из комнаты. Копы поймали её у порога, на запястьях ангелочка захлопнулись наручники. Спереди, всё же фигурант – это юная особа, которая вполне может написать заявление на предмет «Жестокого обращения копов с малолеткой». Если не соблюсти нормы этики.

– Да отпустите же меня!.. – воззвала Вики, дёргаясь в мускулистых руках. – Я же пошутила!.. Это шутка такая!..

Будьте чуточку изящней, мэм. Коли уж попали в дерьмо, то сидите и не чирикайте. Всё равно самостоятельно вам оттуда не выбраться. Дик и Сэмми крепко взяли девушку под «локти», повели к выходу настойчиво:

– Поздно пить боржоми, детка.

– Офицеры! – догнал возглас.

Копы повернулись вместе с добычей в руках. Увидели, как Альфонсо… он откинул одну из диванных подушек и явил на обозрение Алмаз. На торжественно растопыренных ручках поднёс реликт полицейским.

– Дядя Аль, ты даже не дерьмо! Ты дерьмище! – убеждённо заявила Вики. Без истерик, сухо.

На лице Альфонсо плавала гордость обывателя, неожиданно для себя самого раскрывшего преступление.

– Вот, офицеры, этот хрустальный шар проститутка принесла с собой! Предполагаю, что она его украла.

Копы разглядели искомый шарик. Нахмурили бровки. А после Дик Свайн сказал игриво:

– Сэмми, нам нужно на минуту отойти. Мистер Капоне, вы постерегите шлюху.


Спустя сколько-то минут из дверей дома вышли две пары:

Вики в наручниках, поддерживаемая лейтенантом Пиглетом за локоть. Они, без задержек, прошли к дороге, где были припаркованы «Бьюик» и полицейская машинка.

Затем в дверях возник Свайн, с Алмазом под мышкой. Он остановился на крыльце, поджидая хозяина коттеджа. Альфонсо вышел в рубашке и брюках (то бишь, сняв хоум-халат), стал возиться с замком, закрывая дом.

– Беседа займёт совсем немного времени, мистер Капоне, – извинился капитан Дик. – Парочка вопросов, не более. Просто так положено…

– Да-да, офицер. Можете мной располагать.

– Дик, – позвал лейтенант Пиглет. – По ходу нашу тачку угнали!

* * *

– Да ну, не может такого быть… – растерянно протянул Свайн.

– Тогда где же долбанная тачка, чёрт возьми?! – сплюнул Пиглет. Лейтенант нервно достал из кармана пластик жвачки, закинул его в рот.

Четвёрка персонажей стояла неровным рядком на тротуаре. «Бьюик» спокойно находился на своём месте, а автомобиля полиции ни рядом, ни на горизонте не проглядывалось. Улица, где располагался коттедж – это не очень широкая автомагистраль. Посреди её – дорожная разметка, по краям – тротуары, за тротуарами – линии домов. Был уже не день, но ещё и не вечер, не жара, но и не прохлада. Не окончание рабочего дня, но и не его начало. И поэтому машины сновали редко, а пешеходы гуляли и того реже.

– Вон не ваша тачка, копы? – кивнула Вики влево. Там, в пятидесяти футах, ехала кавалькада байкеров, приближаясь с мотоциклетным рёвом. На самом деле стереотип, что байкеры гоняют только по ночам! И их проезд сейчас мимо коттеджа Альфонсо – тому подтверждение…

Мотоциклы ехали на умеренной скорости, порядка сорока миль в час, а за ними… действительно ехала полицейская тачка – та самая или нет, однако, не ясно. Инстинкт предписывает встретить тачку во всеоружии – на всякий случай! Однако махать пушками при байкерах не рекомендуется, они ребята горячие и могут наломать дров, и если тачка каких-то левых патрульных, то рамсы будут напрасными. А виноватыми окажутся копы, как всегда…

– Держи!.. – Свайн мгновенно сунул сокровище Альфонсо, и положил руку на кобуру. У Пиглета нервы оказались менее крепкими и лейтенант без проволочек выхватил табельный револьвер.

Байкеры проехали, даже не посмотрев на бесподобную четверку. Полицейская машинка сбавила скорость и плавно затормозила у обочины. Тотчас же прозвучал глухой выстрел – пулю послали изнутри салона. Бронебойный кусочек металла легко разбил лобовое стекло… прожужжал несколько футов… как бумагу порвал кадык Сэмми. С характерным шипением раскалённого железа о живую плоть – пуля глубоко погрузилась в горло Пиглета!.. Лейтенант в изумлении вдохнул и сообразил, что воздух к лёгким не доставляется, пробоина в горле не даёт проникать кислороду внутрь организма. Чуть погодя свет вообще померк, а после… засиял гораздо ярче, чем дневной! А мёртвое тело бывшего лейтенанта повалилось на тротуар, из разорванного горла, вместе с кровью, вывалился почти неразжёванный пластик жевательной резинки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию