Как прикажете, Королева! - читать онлайн книгу. Автор: Энн Вулф cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как прикажете, Королева! | Автор книги - Энн Вулф

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Не к своей, а к чертовой! — повысив тон, уточнила Джекки.

Мартин вздохнул и провел ладонью от лба к щеке, что, по всей видимости, должно было означать крайнюю степень усталости и потерю терпения.

Джекки не удержалась и сделала то же самое.

— Сколько вам лет, мисс Льюис? — поинтересовался он.

— А вам-то что?

— Ничего, просто у меня такое чувство, что я, уж простите, педофил. Женюсь на девочке, которая едва научилась читать по слогам и считает верхом остроумия пародирование мимики школьного учителя.

— Тоже мне, учитель нашелся! — фыркнула Джекки. — Мне двадцать один год, Ламберт. А вот вам, по-моему, все сто. Даже мой дядя себя так не ведет, хотя ему уже за сорок.

— Нашли авторитет, — в тон ей ответил Мартин. — Ваш дядя сейчас напивается с моим другом, настоящим разгильдяем.

— Хорошего же вы мнения о своем друге.

— Поверьте, мисс Льюис, он говорит о себе то же самое.

— А мне он нравится, — искренне улыбнулась Джекки.

— Очень рад за вас, мисс Льюис, — холодно ответил Мартин. — У Бадди много достоинств, но, предупреждаю вас, он убежденный холостяк. К тому же вам придется подождать еще год, прежде чем попытаться завлечь его в свои сети. Хотя представить не могу, чем таким вы увлечете Бадди.

Он окинул Джекки пренебрежительным взглядом, но она, вместо того чтобы разозлиться, насмешливо ответила:

— Уж точно не буду маникюрить ручки и носить белые рубашечки, мистер Ламберт.

— На что это вы намекаете? — недовольно посмотрел на нее Мартин.

— А вы на что?

— Ладно, вернемся к делам. — Мартин отхлебнул кофе, как если бы в маленькой чашке был виски, и продолжил: — Итак, список гостей вас не интересует. Что ж, я составлю его сам.

— Не забудьте про Ловкача.

— Не забуду, хотя и не думаю, что это самая удачная идея — приглашать его.

— Я же не возмущаюсь, что вы собираетесь назвать целую кучу своих родственничков и приятелей.

— Хорошо, мистер Уилсон будет на свадьбе, — сквозь зубы процедил Мартин и напечатал имя дядюшки своей «невесты» на открытой страничке.

— Что это вы делаете? — полюбопытствовала несносная девчонка.

— Заношу в список вашего дядю. Первым пунктом, между прочим.

— Спасибо, мистер Ламберт, я тронута.

— Я очень рад. Теперь разберемся с местом проведения свадьбы и банкетом.

— У-у-у… — горестно вздохнула Джекки, кладя голову на стол.

— Я предлагаю провести официальную церемонию в парке Доувенвилл — там прекрасные места, а неофициальную — в «Доувенвиллском льве». Это дорогое и приличное заведение, где нас обслужат по высшему разряду.

— Мне все равно, — кивнула Джекки, не отрывая головы от стола. — Пусть будут парк и лев.

— Я рад, — кивнул Мартин и снова пробежался своими красивыми ухоженными пальцами по клавиатуре.

— Это обязательно печатать? — одним глазом покосилась на него Джекки. — Так не запомните?

— Может быть, вы примете нормальную позу? — Мартину в этот момент очень захотелось оторвать от стола нетбук и как следует стукнуть им развалившуюся на столе девчонку. — На нас уже вся кофейня уставилась.

— Плевать, пусть глазеют.

— Насчет цветов, скатерти и салфеток имеются предложения?

— Черные скатерти и черные салфетки, — пробормотала Джекки и зажмурилась, словно пытаясь представить это великолепие.

— Отметается, дурная примета. Мои родственники верят в приметы.

— Тогда плевать.

— Кремовый устроит?

— Да хоть помидорный.

— Отлично. Фарфор, хрусталь, богемское стекло? — продолжал допытываться Мартин.

Джекки не выдержала. Она наконец-то оторвала голову от стола и посмотрела на Мартина такими глазами, что он понял: еще немного — и эта девица закатит истерику на все кафе.

— Послушайте, Ламберт, я уже очумела от этих ваших скатерок, салфеток и чашек. Может быть, мы еще тесто для торта обсудим?

— Так обычно и делают, — пожал он плечами.

— Не знаю, как делают у вас, а у нас просто женятся и веселятся. Вы знаете, что такое веселиться, Ламберт?

— Надираться в стельку и драться с соседом из-за того, что он выпил из твоего стакана? — усмехнулся Мартин.

— Нет, получать от жизни удовольствие. По-моему, у вас так не принято.

— Послушайте, мисс Льюис, — уже спокойнее обратился к девчонке Мартин. — Если вам все это не интересно, то, может быть, я сам займусь устройством нашей свадьбы? У меня на примете есть отличный организатор, он решит все вопросы. Только потом не жалуйтесь на то, что торт оказался суфле, а не безе, а виски не тот, что предпочитает ваш замечательный дядюшка.

— Черт с вами, — кивнула Джекки. — Пусть будет что угодно, только бы вы прекратили задавать мне идиотские вопросы.

— Боюсь, вам придется услышать еще несколько идиотских вопросов, — сделав невозмутимое лицо, сообщил Мартин. — Нам нужно выбрать свадебное платье. Пожалуй, лучше будет, если мы выберем его вместе. И еще один вопрос — откуда вас заберет свадебный кортеж? Вы же не думаете, что он поедет в Совиные Переулки?

— Подворотни — пора бы уже запомнить. Еще и кортеж… — простонала Джекки. — Вы не можете без пафоса — правда, Ламберт? Если не хотите ехать в Совиные Подворотни, то я даже не знаю, что вам предложить. Другого дома у меня нет.

— Хорошо, я решу и этот вопрос, — кивнул Мартин и снова забарабанил пальцами по клавиатуре.

Джекки со свистом высосала через трубочку остатки бананового латте и впихнула последний кусочек чизкейка.

— Я уже могу идти? — полюбопытствовала она у Мартина, задумчиво перечитывавшего свои записи.

— Да, можете, — кивнул он, не отрывая глаз от экрана. — Только оставьте мне наконец номер вашего сотового. Я не хочу всякий раз катиться в ваш район, когда мне нужно с вами связаться.

Джекки нехотя извлекла из кармана сотовый, продиктовала ему свой номер и записала его телефон.

— Всего вам, мистер Ламберт, — заявила она, поднявшись из-за стола. — Сколько я должна за кофе и пирог?

— Ради бога, мисс Льюис… — Мартин наконец оторвался от экрана своего лэптопа и посмотрел на Джекки с нескрываемым недовольством. — Я все-таки мужчина, а не то, что вы подумали.

— Как знаете, но я привыкла платить за себя сама, — сообщила ему Джекки.

— Не беспокойтесь, после того как мы поженимся, на вашем счету появится солидная сумма, которой вы сможете распоряжаться сами, — улыбнулся ей он.

— Только это и утешает, — хмыкнула Джекки и, сделав неопределенный жест рукой, означавший, судя по всему, «гуд бай, мистер Ламберт», поспешила к выходу из кофейни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению