Магия безумия - читать онлайн книгу. Автор: А. Г. Говард cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия безумия | Автор книги - А. Г. Говард

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Я опускаюсь на колени и ползу к статуе, раздвигая по пути траву. Где-то здесь должна быть дыра или люк. Вход в туннель.

Резной каменный бордюр и полоса земли, поросшая плющом, окружают массивный постамент. Я роюсь в палой листве. Белый шум многократно усиливается: я вторгаюсь в священные обиталища пауков, жуков и прочих насекомых. Кто-то пускается наутек у меня из-под рук, кто-то взмывает в воздух. Их разговоры окружают меня, направляют, ведут.

«Достаточно прикосновения пера, чтобы войти в подземный мир».

Я с трудом поднимаюсь на ноги, шагаю в заросли плюща и толкаю статую. Она не двигается.

«Нужно правильно выбрать время, иначе ты проведешь здесь всю ночь».

Время. Я припоминаю объяснения к «Варкалось…». Кажется, там шла речь о четырех часах? Судя по тени, уже начало шестого. Наверное, нужно как-то вернуть часы назад.

Я пытаюсь переместить столбик солнечных часов так, чтобы тень упала на римскую цифру IV. Он тоже не двигается.

Но, может быть, статуе должно лишь показаться, что сейчас четыре часа.

Я роюсь в рюкзаке и вытаскиваю писчее перо, которое нашла в папином кресле.

«Прикосновением пера…» Я держу перо над циферблатом так, что тень, которую оно отбрасывает, падает на IV. Найдя нужный угол, я втыкаю перо в расщелинку, чтобы оно держалось. Стрелка по-прежнему указывает на пять, но я надеюсь, что моей импровизации будет достаточно.

Из-под статуи доносятся щелчки и потрескивания, как будто кто-то отпирает замок. С бешено бьющимся сердцем я упираюсь плечом в каменного мальчика, а пятками в землю, и изо всех сил нажимаю.

Камень скребет по металлу, и статуя опрокидывается. Взлетает облако пыли. Когда оно рассеивается, я вижу отверстие размером с колодец.

Я падаю на колени и роюсь в рюкзаке, ища фонарик. Включив его, я направляю луч вниз и рассматриваю подземные недра. Дна не видно. Но не могу же я прыгнуть в туннель, если не знаю, где он заканчивается!

Меня охватывают паника и ошеломляющее чувство одиночества. Я не фанат высоты и именно поэтому еще не освоила прыжок на скейтборде. Мне нравится кататься, но свободное падение в число моих любимых ощущений не входит. Однажды я спускалась по веревке в каньон вместе с Джебом и Дженарой. Подниматься было не так страшно, но всю дорогу вниз Джеб тащил меня на спине, а я боялась даже открыть глаза.

И я снова жалею, что его тут нет.

Я сажусь. Внутри снова что-то давит… оно заверяет, что я вполне готова.

Если здешняя реальность хоть немного похожа на книжку про Алису, я не упаду, а спорхну вниз. Если верить Кэрроллу, в кроличьей норе другая физика.

Так что речь не о том, как глубоко, а о том, как быстро.

Я бросаю в дыру фонарик. Он летит медленно, как светящийся мыльный пузырь. От облегчения я готова расхохотаться.

Достав бутылку с водой, я делаю глоток. Потом застегиваю рюкзак и надеваю его на плечи.

Но, стоя на четвереньках на краю норы, я опять начинаю сомневаться. Я вешу гораздо больше, чем кусок пластика с батарейками. Может быть, сначала нужно сбросить вниз несколько тяжелых камней, просто чтобы убедиться…

– Эл!

От этого крика я вздрагиваю. Край дыры под моими руками обламывается. Я с воплем хватаюсь за воздух и головой вперед падаю в нору.

Внутри нора расширяется. Я лечу, скорее как перышко на ветру, чем как парашютист, из вертикального положения перейдя в горизонтальное. Мои внутренности вздрагивают, пытаясь приспособиться к невесомости.

Кто-то прыгает в нору вслед за мной.

Через несколько секунд чья-то рука хватает меня за запястье и тянет. Наши тела оказываются рядом.

Это невозможно.

– Джеб?

Продолжая удерживать меня, он не сводит взгляда с проплывающих мимо стенок.

– Матерь Божия…

– Чепуха, – прерываю я, совсем как Алиса. – Как ты здесь оказался?

– Здесь – это где? – спрашивает Джеб, совершенно завороженный тем, что он видит вокруг.

Открытые шкафы с одеждой и прочая мебель, стопки книг на полках, деревянные буфеты, банки с вареньем, пустые рамы из-под картин – все это хаотично висит на стенках туннеля, как будто на липучке.

Густой плющ обвивает предметы и прикрепляет их к земляным стенкам, удерживая на месте.

Каждый раз, когда мы что-то минуем, Джеб притягивает меня ближе. На лице у него – смесь ужаса и восхищения. В какой-то момент я высвобождаю руку и хватаю банку, спрятанную в листве. Зажав ее между нами, чтобы не уронить, я откручиваю крышку, снова вытягиваю руку и переворачиваю вверх дном. Оранжевый джем вытекает из нее и остается висеть в невесомости, а мы летим – вниз, вниз, вниз.

Наконец наши ноги касаются дна. Такое ощущение, что нас спустили на веревке.

Высоко вверху виднеется вход в кроличью нору – крошечное пятнышко солнечного света, размером с булавочную головку. Мы стоим в пустом помещении без окон, с куполообразном потолком. Зал тускло освещен свечами в перевернутых подсвечниках. Пахнет воском и пылью. Ноги подкашиваются, как будто я бежала марафон. Мы пролетели как минимум полмили. Мы по-прежнему стоим обнявшись, и никому не хочется разжимать руки.

Через пару минут Джеб немного отодвигается и смотрит на меня – в меня.

– Но как? – шепчу я, по-прежнему не в силах поверить, что он здесь.

Он бледнеет и качает головой.

– Я… я поскользнулся на крыльце. Ну да, конечно. Поэтому я мокрый. И теперь мне мерещится. Но…

Он прижимается лбом к моему лбу, и я ощущаю особое тепло в тех местах, которыми мы соприкасаемся. Руки Джеба скользят по моему телу, двигаясь наверх, пока не достигают щек.

– Кажется, ты настоящая, – шепчет он, и его горячее дыхание смешивается с моим.

Все точки нашего соприкосновения как будто вспыхивают огнем.

– И такая красивая…

Вот доказательство, что он в шоке и бредит. Для начала, Джеб никогда ничего такого мне не говорил. Во-вторых, мой макияж окончательно поплыл.

Все дело в ключе – исполнителе желаний. Мой темный наставник велел мне «пожелать от всего сердца». Прежде чем пройти сквозь зеркало, я представила рядом Джеба – потому что очень хотела, чтобы он был со мной, – и он появился.

Но я и не думала втягивать его в эту историю.

Переплетясь с ним пальцами, я отвожу ладони Джеба от моего лица.

– Может быть, есть какой-то способ отправить тебя обратно…

Хотя что-то подсказывает, что никакого способа нет. И тут до моего сознания доходят слова, которые он произнес минуту назад.

– Подожди… что значит – ты поскользнулся на крыльце? Я слышала, как отъехал лимузин.

– Мы с Таэлор поругались. Она уехала на бал без меня. И я решил в последний раз проверить, как у тебя дела, – не мог же я просто оставить всё как есть. На звонок никто не отвечал. Дверь была не заперта, и я… наверное, тут я и приложился головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению