Новая Королева - читать онлайн книгу. Автор: А. Г. Говард cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новая Королева | Автор книги - А. Г. Говард

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Помнишь, когда дядя Корб сделал эту фотку? – спрашивает она.

Я киваю. Да. Сорок девять лет назад. Джебу было тридцать, а мне двадцать восемь.

Мы смеемся и шлепаем по воде с нашим первенцем. В моем животе – второй ребенок, и мы понятия не имеем, что это девочка.

Тот пляж стал нашим любимым местом для семейного отдыха. Туда приезжали мои родители, мама Джеба, Дженара и Корбин и их двое детей. Я рассматриваю счастливую пару на снимке. Как будто это было целую жизнь назад. Мы с Джебом держим двухлетнего Дэвида за пухлые ручонки, приподняв его, так что он едва касается воды босыми ножками. Он – единственный из наших троих детей, кому никогда не нравилось плавать. Дэвид не боялся воды – он охотно мылся в ванне и принимал душ. Просто он не любил мочить купальные шорты. Они липли к телу, и от этого он злился.

Мокрое от слез лицо Викторианы немо взывает о помощи. Она выразительно смотрит на Дэвида, который по-прежнему стоит над внуками. Он забирает Скотти и переходит на другую сторону кровати, к Викториане, предоставив Алисии возиться с волшебными прадедушкиными волосами.

Дэвид ободряюще касается ямочки на подбородке Викторианы, а потом наклоняется, чтобы Скотти мог порыться в фотографиях. Головы брата и сестры почти соприкасаются. У обоих – темные, как у Джеба, волосы и зеленые глаза. Если бы не разница в два года и не очаровательная хрупкость Викторианы, столь не похожая на мужественное, мускулистое сложение ее брата, их считали бы близнецами.

Викториана тычет его углом фотографии в плечо:

– «Ой-е-ей, не намочите мне трусы, а-а, какая гадость!» Ну и плакса ты был, братец.

Я горько улыбаюсь. Иногда она так похожа на тетю Дженару, что я готова плакать от тоски.

Дэвид фыркает:

– По крайней мере, для… чувствительных людей есть нудистские пляжи. А вот от птиц никуда не денешься. Они везде.

Он достает фотографию, на которой девятилетняя Викториана спасается бегством от курицы в детском зоопарке, и выставляет снимок на всеобщее обозрение.

– Да, да, Вики, – с ухмылкой говорит он. – Конечно, я был плаксой.

– Эй, – она тычет брата локтем. – Я вовсе не боюсь птиц. Я к ним нормально отношусь… просто терпеть не могу, когда вокруг кто-то порхает. Особенно насекомые.

Передернувшись, она поворачивается к маленькому Скотти, который сидит на дедушке, и складывает ладони в виде крылышек. Он хихикает и фыркает, а потом хватает Викториану за руки и начинает с ней бороться.

Дэвид снова смеется.

– Да-да, и всё из-за бабочки, которая однажды залетела на кухню. Большинство детей, которые живут за городом, обходятся в таких случаях без психических травм. Вот Джеку, например, не повредило.

Джексон отводит со лба густые светлые пряди и поправляет очки на переносице, наконец-то оторвавшись от рисунка. Синие, как у меня, глаза искрятся за круглыми стеклами в латунной оправе. На губах появляется широкая улыбка. У него неровный резец, совсем как у Джеба.

– Э… я тогда еще даже не родился, Дэйв.

Он встает, подходит ко мне и кладет руку на плечо. Я прижимаюсь к нему, вдыхая запах одеколона – вместо мальчишеского запаха пота и пыли, который был ему свойственен в те времена, когда он гонял на скейте.

– Да, наш хорошенький Джексон Томас еще спокойно сидел в маминой утробе, когда произошло это великое событие, – говорит Вики, и ямочки у нее на щеках углубляются, когда она лукаво подмигивает мне.

Джексон крепче обнимает меня и морщит нос.

– Вики, ей-богу, обязательно рисовать картину во всех подробностях?

Я безжизненно смеюсь.

– Ты прав, – отвечает Викториана. – Художник у нас Дэвид, а не я.

Тот закатывает глаза.

– Скульптура и живопись – разные вещи! Как куры и насекомые.

Все смеются, и Джеб тоже. Алисия снова хихикает.

– Та бабочка была просто огромная! Она могла съесть курицу!

Конечно, Вики не оставит этого просто так. Именно упорство делает ее таким хорошим механиком – неудивительно, что она стала официальным владельцем мастерской Джеба.

– Кроме того, мне было пять лет. Трудно такое забыть.

– Да уж, – негромко произношу я.

Джеб, удерживая Алисию за обшитое оборками платьице, чтобы она не свалилась с кровати, перехватывает мой взгляд. Его зеленые глаза по-прежнему выразительные и ясные, как всегда, несмотря на то что лицо побледнело, а под нижними веками от усталости залегли круги. Он знает, о чем я думаю. Мы почти шестьдесят лет прожили в браке, и он способен набело писать на страницах моего разума, не нуждаясь в ластике.

Мы оба храним секреты, о которых никогда не узнают дети. Это был единственный раз, когда Морфей посетил нашу семью – в связи с неотложными делами Червонного Двора, которыми мне пришлось заняться.

Если бы Джеб сам некогда не владел магией и не полюбил Страну Чудес как часть себя, он бы, возможно, помог нашему старшему сыну прихлопнуть огромного махаона пластмассовыми нунчаками. Тем более что Морфей обещал не соваться в мир людей. Но вместо этого Джеб спас бабочку от Дэвида и осторожно выпустил ее в нашей комнате. Там Морфей ждал, пока я не вернулась из магазина и не занялась своими королевскими обязанностями.

– О, чертеж папиной рампы для шариков! – восклицает Дэвид, прервав мои воспоминания.

Он показывает снимок мне и младшему брату.

– Джек, глянь сюда. Ими в гараже все стены обклеены, как обоями. Странно, что я никогда не видел этой штуки…

Джексон берет меня за руку и пытается увести с собой, но я стискиваю его пальцы в ответ и подхожу к Джебу. Мне не нужно смотреть на фотографию. Я это всё пережила.

Это случилось через два года после нашего возвращения из Страны Чудес. Джеб прибирался у себя на чердаке, пока его мама была на работе, а я в колледже. Там он наткнулся на чемодан. Внутри лежали схемы, которые он рисовал, когда они с папой строили рампы для шариков. Джеб придумал несколько новых штуковин, в надежде когда-нибудь смастерить с отцом и их. Но потом тот погиб в аварии. Джеб не знал, что отец все эти годы хранил его рисунки. Он думал, «старик» давно их выбросил.

Все рампы были такими затейливыми, что Джебу даже ничего не пришлось выдумывать, только следовать чертежам. Для этого не требовалось художественного вдохновения. Прежде чем я вернулась в тот день домой из колледжа, он оклеил стены моего гаража сотнями рисунков. Когда я загнала «Гоблина» в гараж, меня окружило будущее. Я никогда не видела своего жениха таким довольным: он нашел способ не бросать творчество, и в этом Джебу помог его отец.

Подойдя к кровати, я касаюсь лица Джеба. Он удерживает мою руку, чтобы поцеловать ее.

– Баба! Деда говорит с насекомыми! – кричит Алисия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию