Струны волшебства. Книга 1. Страшные сказки закрытого королевства - читать онлайн книгу. Автор: Милена Завойчинская cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Струны волшебства. Книга 1. Страшные сказки закрытого королевства | Автор книги - Милена Завойчинская

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно


Каменные стены чужого родового замка выглядели внушительно.

— Приехали, — сообщил Дар, мрачно рассматривая их. — Надеюсь, ничего не изменилось и я по-прежнему могу рассчитывать на услугу. Готов?

— Да, — коротко отозвалась я, кутаясь в плащ от внезапно налетевшего порыва ветра.

Не тратя время на разговоры, мы двинулись во внутренний двор. С цокотом преодолели опущенный сейчас подъемный мост, въехали внутрь и были немедленно остановлены стражей.

— Кто такие? — брякая оружием, к нам вышел капитан.

— Доложите лорду Калахану, что прибыл Дарио с сопровождением, — по голосу моего партнера по несчастьям сразу было понятно, что он высокий лорд, привык отдавать приказы и ждет немедленного их исполнения.

Капитан сначала рефлекторно подтянулся и дернулся, но потом до него дошло, что это не его господин, да и имя прозвучало неполно, без фамилии.

— Просто — Дарио? — со скепсисом уточнил он и быстро переглянулся со своими сослуживцами, окружившими нас, но не проявлявшими агрессии.

— Этого достаточно. Я жду, — скучающе добавил мой спутник и сложил руки на груди. Ни малейшей попытки спешиться он не предпринял.

Я в разговор не вмешивалась по понятным причинам, но следила за вояками неизвестного мне лорда Калахана настороженно, заодно оценивая открывшуюся нам территорию внутреннего двора и самого замка. Удивительно, но он мало чем отличался от родового гнезда графа дас Рези. Все такое знакомое, хотя и находится словно в другой реальности.

Разумеется, сам капитан никуда не побежал. Кивнул кому-то из своих людей, и тот трусцой припустил внутрь здания, а мы все остались ждать. Меня внимательно рассматривали, цепляясь взглядами за гитару. Не выдержал напора любопытства, как ни странно, именно капитан.

— Менестрель? — спросил он, глядя мне в глаза.

— Да, — вежливо склонила я голову, признавая этот факт и приветствуя.

— Только играешь?

— Еще пою и рассказываю сказки. Я их знаю много.

Отвечала я так же предельно лаконично и по существу. Наживать врагов не хотелось, но и лебезить я не собиралась. Мне нечего стыдиться своей нынешней профессии.

— Будем рады послушать, — кивнул мужчина и потерял ко мне интерес.

Тут прибежал запыхавшийся посыльный и громко проговорил:

— Лорд Калахан приветствует лорда Дарио и его спутника в своих владениях и просит пройти внутрь.

И лишь после этого приглашения все зашевелились. Тут же подскочили слуги, перехватили поводья лошадей, а как только мы спешились, повели их в конюшню.

Музыкальный инструмент у меня был за спиной, а вот сумку с седла я снять не успела. При обычных обстоятельствах багаж доставила бы в наши покои прислуга, но сейчас ситуация была не очень понятной.

— Лорд Дарио, прошу вас и вашего сопровождающего пройти за мной. Ваши вещи доставят в выделенные вам комнаты, — вежливо поклонился нам мажордом, спустившийся с крыльца.

Поправив гитару, с которой не собиралась расставаться ни на минуту, я пристроилась сбоку, но чуть позади Дара, признавая так его старшинство, и последовала за слугой.


Внутреннее убранство владений лорда Калахана тоже мало чем отличалось от того, что я видела еще в Дагре, как у нас дома, так и во время визитов к соседям. Каменные толстые стены, бойницы, витражи, гобелены, чучела животных, снующие слуги… Отличие было, пожалуй, лишь в освещении. Ни факелов, ни канделябров, ни даже свет-камней, заключенных в золото и серебро. Их себе могли позволить в Дагре не все, пусть и не было ни капли магии в этих загадочных минералах, но все же… Да и стоили они дорого. Хозяин же этого места либо сам был магом, либо имел достаточно средств для оплаты услуг чародеев, и, как следствие, все светильники и люстры были магическими. Никакого чада или дыма — ровное яркое освещение.

Мы прошли в просторную гостиную, где возле камина стоял высокий широкоплечий мужчина лет сорока на вид. Цепкий взгляд холодных серых глаз, длинные светлые волосы заплетены в толстую косу, нижняя часть которой пряталась в длинный золотой футляр, больше напоминающий полый кинжал.

Хм. А может, и не золотой, а позолоченный. Выглядела эта штука совсем не безобидно. Думается, при должном умении ее можно использовать как оружие. А посмотрев в глаза лорда Калахана, я сразу поняла, он — умеет, и его якобы украшение для волос мгновенно принесет смерть тому, против кого будет направлено.

По мне этот неприятный господин скользнул равнодушным взглядом, мгновенно оценив и потрепанный вид, и безобидную внешность, и возраст моей личины, и упрятанный в чехол музыкальный инструмент за спиной. Проигнорировал мой сдержанный поклон, не поведя даже бровью, хотя не понять того, что я приветствовала его как один аристократ другого, он не мог. После этого молоденький менестрель перестал интересовать хозяина замка.

— Дарио, — нарушил наконец лорд затянувшуюся паузу. — Ты жив.

Он не удивлялся, не радовался, не выражал никакого энтузиазма или недовольства. Просто констатировал факт.

— Да, Калахан. Я жив, — так же лаконично и безэмоционально отозвался мой спутник.

— Тебя все давно похоронили.

— Поторопились.

Я украдкой переводила взгляд с одного мужчины на другого, слушая этот странный разговор.

— Тебя приговорили к смертной казни.

— Да. Но отправили на рудники, а потом выкупили, — равнодушно отозвался Дар. Даже тени истинных чувств не проскользнуло в бесстрастных интонациях, хотя я ощущала его настороженность и неприязнь.

А вот эмоций лорда Калахана я не ощущала. Странно… Словно не человек с нами беседует, а статуя.

— Кто?

— Он, — чуть повел головой в мою сторону Дарио.

— Я могу вернуть долг. Убрать его? — на меня этот жуткий тип даже не взглянул, но отчего-то сыпануло морозом по коже. Я даже поежилась нервно.

— Нет, Калахан. Он неприкосновенен, — последнее слово было произнесено с каким-то странным ударением и нажимом. Я не очень поняла, что это значит, но порадовалась тому, что меня вроде как трогать нельзя.

— Я могу найти способ. Ты знаешь.

— Нет. Он неприкосновенен абсолютно.

Ох, какой странный и непонятный разговор.

— Тогда чего ты хочешь?

— Отдых, сильного целителя, амулеты, оружие, деньги и транспортировку к драконам, — перечислил Дарио.

— Это всё? Мой долг будет полностью зачтен? — холодно поинтересовался лорд Калахан.

— Да.

— Да будет так. Вас проводят в гостевые покои. Целителя вызовут. Остальное, когда вы отдохнете и соберетесь в путь.

Дарио не поблагодарил, не задал ни одного уточняющего вопроса, молча кивнул и направился к выходу. Я же вежливо поклонилась хозяину дома и поторопилась за ним. Впрочем, была остановлена холодным равнодушным окликом:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию