Повелители Тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Костин cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелители Тьмы | Автор книги - Сергей Костин

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Но как только дверь за мной закрылась, лицо Пьера изменилось и стало прежним. Я не ошибся, он был настоящим варрканом. Одиночкой и молчуном.

– Садись, – Пьер устало указал на кресло.

Лицо Пьера уже начало заживать. Правда, не так быстро, как у меня, но ведь и я был не таким, как он. Мы были разными, но я не хотел ему об этом говорить.

– Ты неплохо меня отделал.

– Один из нас должен был упасть.

– Но по всему выходило, что это должен был быть ты.

– Так получилось, Пьер. Кстати, как твоё настоящее имя?

– А! – махнул рукой Пьер, – какая разница, какое у меня имя? Это было так давно, что я и сам его позабыл. Называй меня по-старому.

– Хорошо.

– А твоё, если не секрет? Как тебя звали в замке Корч?

Я ждал этого вопроса и был готов к нему.

Сначала у меня возникли некоторые сомнения, раскрывать ли его. В своё время мне пришлось восстать против замка Корч и варрканов. Но я счёл, что не стоит скрывать того, о чём рано или поздно Пьер все равно догадается.

– В замке меня звали Файон.

– Что? – Пьер никак не ожидал услышать это имя, и я пожалел, что сказал его. Но сделанного не исправить.

– Я знал, что тебя это удивит.

– Так значит, ты и есть тот самый Файон, про которого уже слагают легенды?

– Насчёт легенд я не в курсе.

Пьер, не переставая восклицать, натянул штаны и белую рубаху.

– Файон у меня в доме и в таких лохмотьях?!

– То же самое я могу сказать и о тебе. Варркан и этот замок…

– А, это только маска.

Пьер Абан задумался и, придя к какому-то решению, махнул рукой.

– Ты все равно все узнаешь, да и у меня нет желания скрывать от тебя своей тайны.

Только сначала… – Пьер немного помялся, подыскивая слова, – позволь мне удостоверится, что ты тот, за кого себя выдаёшь.

Вполне естественное желание. Я бы поступил точно так же. Доверяй, но проверяй.

Я открыл свой мозг и подождал, пока Пьер не узнает всё, что хотел. Но я поставил кое-где заслонки, незачем варркану знать всего. В частности, я скрыл своё земное происхождение, свою силу и посещение Шимес.

Пьер удовлетворённо крякнул.

– Все нормально, Файон. Ты – это действительно ты.

– А я в этом и не сомневался.

Пьер Абан вызвал своего адъютанта, того самого, который получил сапогом в спину, и приказал притащить побольше еды и питья.

– Чистая традиция, – пояснил он. – За столом разговор будет интересней.

Я не имел ничего против. Мой желудок постоянно требовал новых поступлений.

Стол был накрыт, и беседа после обильного ужина потекла в более деловом русле.

– Меня послали сюда около полугода назад.

– Кто? – поинтересовался я, тщательно обгладывая баранью ногу.

– Как это кто? Ах да! Корч не погиб в той бойне на равнине. Волшебники сумели спастись и стали собирать оставшиеся силы, чтобы продолжить своё дело. Но именно тогда ты сам справился с армией Тьмы и нам, варрканам, пришлось вернуться к своему основному занятию. Так вот, волшебникам Корч стало известно, что вокруг империи Аматия начинают сгущаться тучи. Появились сведения, что на самого императора готовится покушение.

– Ну и что? Разве это дело варрканов?

– Мы тоже сначала так думали, но покушение готовилось не кем-нибудь, а сводной сестрой Аматия – Шимес.

Ну я и влип! С кем я связался?!

– Меня и ещё одного варркана послали охранять короля. Первое покушение оказалось самым прозаичным – Аматия попыталась прирезать собственные сиделки. Второе было продумано намного тщательнее. Шимес прислала оборотня, и только смерть Старка – моего второго помощника – предотвратила трагедию. Сейчас я остался один и, как видишь, пока выполняю свою работу достаточно хорошо.

Пьер принялся выскребать яичницу с огромной сковороды.

– А что собой представляет эта Шимес? поинтересовался я между делом.

– Стерва! – коротко ответил Пьер, приступая к отбивным котлетам.

– Разве она связана с тёмными силами?

Пьер замер с куском мяса в зубах, а я проклинал себя за длинный язык.

– Файон, тебе что-то известно?

– Почему ты думаешь, что мне должно быть что-то известно?

– Это следует из твоего вопроса. Файон! Мы взрослые люди и, к тому же, варрканы. Если у тебя есть, что сообщить мне, то прошу, не держи этого в себе. Любые сведения могут спасти жизнь этого мальчика и всей империи.

И я решился. Слишком у меня было мало путей, которыми я мог идти. Один из них – довериться Пьеру. Кто знает, может быть, этот союз и принесёт пользу.

– Меня наняла Шимес в качестве убийцы.

Пьер застыл, как изваяние. Несколько секунд он молчал, затем тихим голосом спросил:

– Значит, ты убьёшь его?

– Пьер! Ты принимаешь меня за детоубийцу? Низко же я пал в глазах варркана.

– Но тогда зачем ты здесь?

– Шимес и её любовник держат в заточении в своём замке мою будущую жену Илонею, которая, быть может, тебе больше известна под именем Иннея.

– Да, я слышал о её красоте.

– Шимес поклялась, что убьёт Илонею, если я не убью Аматия. Вот, собственно, и вся моя история.

– М-да! – Пьер Абан задумчиво подёргал себя за бороду. – И что же ты собираешься теперь делать?

– Пока не знаю.

– Ну, вот что! – Пьер вскочил на ноги. – Откровенность за откровенность. Я знал, что Шимес нашла какого-то парня, варркана, твоего телосложения и внешности, чтобы заполучить трон. Я знал, что этот парень вскоре должен появиться в городе. И поэтому не случайно я отыскал тебя и постарался заставить выдать себя.

– Это тебе удалось!

– Да! Ещё тогда, когда ты убил нескольких офицеров, я подумал, что здесь что-то не то. С твоими способностями, – Пьер потрогал распухшее ухо, – ты мог бы добраться до короля за считанные минуты.

– Ты сильно рисковал, приведя его на поединок, – заметил я.

– Это был всего лишь двойник. Жестокая необходимость. Ну вот. Тогда-то я и решил поговорить с тобой по душам, и рад, что всё обошлось благополучно. А теперь встань со своего места.

– Это ещё зачем?

– Увидишь.

Я встал и принялся наблюдать за действиями Пьера. Он отодвинул кресло, снова подошёл к своему месту и нажал на что-то под столом.

Через секунду на том месте, где я только что сидел, зияла огромная дыра, что-то вроде колодца, дна которого не было видно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению