Страшный рассвет - читать онлайн книгу. Автор: Даррен Шэн cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страшный рассвет | Автор книги - Даррен Шэн

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Я… должна, — она плакала. — Так много…сказать. Я… я люблю тебя, Даррен.

— Конечно, ты любишь, — я улыбнулся, мои глаза, заполнились слезами.

— Такая трогательная сцена, — глумился Стив. — Кто-нибудь передайте мне платок.

Я проигнорировал его и отвел лицо Дебби от себя. Я быстро поцеловал ее, затем улыбнулся.

— Ты выглядишь ужасно, — сказал я.

— Очаровательно! — она полусмеялась, затем уставилась на меня умоляюще. — Я не хочу уходить, — прохрипела она. — Не до окончания борьбы.

— Нет, — я сказал быстро. — Ты должна уйти. Я не хочу, чтобы ты осталась и наблюдала.

— В случае если тебя убьют? — спросила она.

Я кивнул, и ее губы, стали совсем тонкими.

— Я тоже хочу остаться, — сказал Харкат, подходя к нам, его зеленые глаза, заполнелись решимостью.

— Это — твое право, — согласился я. — Я не буду останавливать тебя. Но лучше бы ты этого не делал. Если ты ценишь нашу дружбу, ты возьмешь Дебби и старшего инспектора, отведешь их на поверхность, и убедишься, что они благополучно ушли. Я не доверяю этим монстрам — они могут взбеситься и убить нас всех, если я выиграю.

— Тогда я должен остаться, чтобы бороться… с вами, — сказал Харкат.

— Нет, — сказал я мягко. — Не на сей раз. Пожалуйста, ради меня и Дебби, ты уйдешь?

Харкату не нравилось это, но он неохотно кивнул.

— А ну-ка, — кто-то щелкнул позади нас. — Давайте выходите, если собираетесь уходить.

Я посмотрел вверх и увидел полицейского предателя по имени Морган Джеймс, шагающего к нам. Он нес тонкую винтовку, прикладом которой он тыкал в ребра своего старшего инспектора.

— Убирайся прочь от меня! — обратилась она неистово к нему.

— Полегче шериф, — протянул он, усмехаясь как шакал, поднимая винтовку. — Я не хотел, бы застрелить вас.

— Когда мы вернемся, ты — история, — зарычала она.

— Я не вернусь, — усмехнулся он. — Я поведу вас через пещеры, в конце туннеля, задержу вас, чтобы удостовериться, что вы не сможете создать беспорядки, затем вернусь к другим, когда борьба закончиться.

— Так легко ты сбежишь, — фыркнула Берджес. — Я разыщу тебя и заставлю заплатить за это, даже если мне придется проехать полмира.

— Уверен, что вы так и сделаете, — Морган засмеялся, затем снова подтолкнул ее в ребра, тяжелее на сей раз.

Старший инспектор плюнула на ее бывшего сотрудника, затем оттолкнула его и присела рядом с Ваншей, чтобы связать шнурки. Пока она делала это, она шептала ему со стороны рта.

— Парень в капоте и плаще — это — тот, которого вы должны убить, правильно? — Ванша кивнул бессловесно, сохраняя выражение на лице неизменным.

— Мне не нравится идея послать ребенка бороться с ними, — сказала Берджес. — Если я смогу создать немного места, а также обеспечить прикрытие стрельбой, как ты считаешь ты, или Крэпсли можете встать там?

— Возможно, — сказал Ванша, едва шевеля губами.

— Тогда я посмотрю, что я могу сделать. — Берджес закончила связывать шнурки, встала и подмигнула. — Пойдемте, — сказала она громко Харкату и Дебби. — Воздух воняет здесь. Чем скорее мы уйдем, тем лучше…

Старший инспектор начала идти, пихая впереди Моргана, делая большие шаги. Ряды вампирцев расступились перед нею, очищая путь. Лишь немногие теперь стояли между нами и колом с веревкой.

Харкат и Дебби посмотрели на меня печально. Дебби открыла рот, чтобы сказать кое-что, но слова не пришли. Плача, она покачала головой и отвернулась от меня, пожимая несчастно плечами. Харкат обнял ее и увел за старшим инспектором.

Берджес была почти в устье туннеля, выводящего из пещеры, когда она остановилась и посмотрела через плечо. Морган был близко к ней, качая винтовку. Харкат и Дебби были в нескольких метрах позади, медленно передвигаясь.

— Быстрее! — огрызнулась Берджес на бездельничающую пару. — Это не похоронная процессия!

Морган улыбнулся и оглянулся назад автоматически на Харката и Дебби. Как только он сделал это, старший инспектор начала действовать. Бросаясь на него, она захватила приклад винтовки и вкопала это в мягкую плоть его живота, быстро и жестко, обвивая его. Морган завопил от боли и удивления, затем схватил винтовку обратно, пока она попыталась вытащить ее. Он почти вырвал ее из ее рук, но не совсем, и пара упала на землю, борясь за оружие. Позади них, вампирцы и вампеты, перемещались, чтобы перехватить их.

Прежде, чем продвигающиеся войска достигли ее, Берджес попала пальцем на спусковой механизм винтовки и выстрелила. Выстрел, возможно, попал бы в любое место — у нее не было времени, чтобы нацелиться — но удачно, он указывал на челюсть вампета, с которым она боролась — Моргана Джеймса!

Была вспышка и грохот выстрела. Затем Морган отпал от старшего инспектора, вопя от муки, левая сторона его лица была кровавым, раскромсавшимся беспорядком.

Пока Морган вздымался на ногах, руками, сжимая остатки лица, Берджес хлопнула его по затылку прикладом винтовки, вводя его в бессознательно состояние. Пока вампирцы и вампеты роились к ней, она поставила колено на спину экс-офицера, закружила винтовку, прицелилась, и сделала залп выстрелов в платформу — в Стива, Ганнэна Хэрста… и властелина вампирцев!

Глава 15

Пули обколотили платформу, перила, стены и потолок. Трое мужчин, пойманных в линии огня, быстро попятились назад, но не достаточно быстро — одна из пуль ударила властелина вампирцев высоко в правое плечо, рисуя дугу крови и острый крик боли!

От крика их властелина вампирцы и вампеты взорвались от гнева. Крича и воя как безумные животные, они начали массово наступать на старшего инспектора, которая все еще стреляла. Расталкивая друг друга в поспешности, чтобы быть первыми на ней, они спустились на Берджес в порочной, крутящейся волне, сбивая Харката и Дебби по пути.

Моим первым инстинктом был помчаться к Дебби и потянуть ее от давки, но Вэнча схватила меня прежде, чем я мог переместиться и указал на веревку — ее больше не охраняли.

Я сразу понял, что это был наш приоритет. Дебби должна была сама постоять за себя.

— Кто пойдет? — ахнул я, поскольку мы поспешили к колу.

— Я, — сказал Ванша, захватывая веревку.

— Нет, — не согласился мистер Крэпсли, положив руку на плечо князя. — Это должен быть я.

— У нас нет времени на… — начал Ванша.

— Это верно, — прервал мистер Крэпсли. — У нас нет времени. Итак, позвольте мне пройти без каких-либо аргументов.

— Лартен… — зарычал Ванша.

— Он прав, — сказал я тихо. — Это должен быть он.

Ванша вытаращил на меня глаза.

— Почему?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению