Ночной союз - читать онлайн книгу. Автор: Даррен Шэн cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночной союз | Автор книги - Даррен Шэн

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Я завизжал от дикой боли. Судорожно подпрыгивая, я бросил в вампирца ставшие ненужными половины щита. Он увернулся, смеясь надо мной. Я попробовал бежать – зря.моя раненная нога не могла выдержать мой вес, и я упал на спину, беспомощный.

Я внимательно посмотрел на вампирца, потому что он начал приближаться ко мне. Он качал свои смертоносные руки, проводил ими по стенам, создавая какой –то противный металлический звук. «Я собираюсь порезать тебя» – шипел Вампирец. «Медленно и мучительно. Я начну с твоих пальцев. Буду отрезать их по одному. Потом отрежу руки. А потом пальцы ног. Затем…»

Раздался какой –то шипящий звук. Что –то пролетело мимо головы вампирца, чуть –чуть промахнувшись, и этот удар не стал смертельным. Снаряд врезался в стену – это была короткая, но толстая стрела. Вампирец выругался и присел, прячась в сумраке переулка.

Время тянулось ужасно медленно. Сердитое дыхание вампирца и мои стоны боли заполнили воздух вокруг. Однако человека, запустившего в вампирца стрелу не было видно. Не раздавалось и никаких звуков с его стороны. Отползая назад, Вампирец посмотрел мне прямо в глаза и оскалился «Я займусь тобой позже» – поклялся он. «Ты будешь умирать медленно и очень мучительно. Я буду отрезать твои пальцы. По одному» – потом он развернулся и убежал, потому что вторая стрела уже летела, нацеленная на него. Он быстро перемахнул через кучу мусора и исчез во мраке улиц.

Настала долгая мучительная пауза. Потом я услышал шаги. Из темноты появился человек среднего роста. Он был одет во все черное, длинный шарф был обмотан вокруг шеи, на руках были перчатки. Его волосы были седыми – хотя он и не выглядел старым – это было единственное, что я понял из его внешнего вида. В руках он держал оружие, готовое к выстрелу, с заложенной в него стрелой. Второе оружие висело у него на плече.

Я сел и попробовал опереться на правую ногу. «Спасибо» – сказал я, когда он подошел ближе. Он не ответил, просто прошел мимо меня до конца переулка и выглянул в поисках вампирца.

Повернувшись, седой человек вернулся и встал на расстоянии нескольких метров от меня. В правой руке он держал оружие, но он не просто держал его, он направил его на меня!

«Может, опустите это?» – спросил я, робко улыбнувшись. «Вы только что спасли мне жизнь. Стыдно, если это произошло случайно, и теперь вы убьете меня»

Он не сразу ответил. И при этом он не опустил оружие. В выражении его лица не было тепла. «Тебя удивляет, что я спас тебе жизнь?» – спросил он. Как и в вампирце, в нем было что –то знакомое, но я опять не мог понять, что.

«Да… наверное» – чуть слышно сказал я, уставившись на стрелу.

«Ты знаешь, почему я спас тебя?»

Я сглотнул. «Может, по доброте душевной?»

«Может быть» – он подошел чуть ближе. Наконечник стрелы теперь был нацелен прямо мне в сердце. Если бы он выстрелил, он бы пробил в моей груди отверстие размером с футбольный мяч! «А может быть, я спас тебя, чтобы убить самому!» – прошипел он.

«Кто ты?» – спросил я, вжимаясь в стену.

«Ты не узнал меня?»

Я покачал головой. Я был уверен, что видел его лицо раньше, но не мог вспомнить, кто же он.

Человек громко выдохнул. «Странно. Я не думал, что ты забудешь. С другой стороны, прошло столько лет, а годы не пощадили меня так, как пощадили тебя. Может быть, ты вспомнишь это» – он протянул мне свою левую руку. Перчатка была порвана, поэтому я мог видеть его руку. Это была самая обычная рука во всех отношениях. кроме одного – на ней был вырезан крест!

Я уставился на грубо вырезанный крест, годы словно испарились, и я снова оказался на кладбище, где был похоронен, перед мальчиком, жизнь которого я спас такой дорогой ценой, мальчиком, который ревновал и считал, что я сговорился с мистером Джутингом и предал его. «Стив!» – задохнулся я, поднимая взгляд на его холодные глаза. «Стив Леопард!»

«Да» – мрачно кивнул он.

Стив Леопард когда –то был моим лучшим другом. Сердитый смешной мальчик, который поклялся, что станет охотником на вампиров, когда вырастет, чтобы найти меня – и убить!

ГЛАВА 11

Он был достаточно близок. Чтобы я мог ударить и обезоружить его. Но я не мог пошевелиться. Я был так ошеломлен, что мог только пассивно наблюдать за ним. Дебби Беладонна, вошедшая в класс английского языка поразила меня чрезвычайно – но Стив Леопард (его настоящей фамилией была Леонард), вот так внезапно появившийся, был в сто раз хуже.

После нескольких показавшихся очень долгими секунд, Стив протянул руку, схватил меня за руку чуть выше локтя и поднял на ноги. Я покорно поднялся, как марионетка в его руках.

«Напугал я тебя, правда?» – сказал он и улыбнулся.

«Ты не убьешь меня?» – прохрипел я.

«Вряд ли» – он пожал мою руку и неловко встряхнул ее. «Привет, Даррен. Рад снова видеть тебя, старый друг»

Я уставился на наши руки, потом на его лицо. Потом я обнял его изо всех сил «Стив!» – рыдал я ему в плечо.

«Прекрати» – сказал он, и я слышал, что голос у него дрожит. «А то увидишь меня в слезах» – отодвинувшись, он вытер влагу около глаз и усмехнулся.

Я тоже вытер щеки. Я просто сиял от счастья. «Это и правда ты!»

«Конечно, это я. Уж не думаешь ли ты, что на свете есть еще один такой красавец?»

«Как всегда скромный» – прошептал я.

«Мне не пристало быть скромным» – фыркнул он, а потом серьезно добавил. «Ты можешь идти?»

«Бывало и лучше, но идти я все же смогу» – сказал я.

«Тогда веди меня. Я не хочу быть здесь, когда Хуки вернется с подкреплением»

«Хуки? А, ты имеешь в виду того вампи…» – я остановился, не зная, что именно известно Стиву о ночных созданиях.

«Вампирца» – спокойно закончил Стив.

«Ты знаешь о них?»

«Похоже на то»

«Этот крюкорукий парень убил тех людей?»

«Да. Но он был не один. Мы позже обсудим это. Сначала надо выбраться отсюда, а тебе еще и помыться». И мы пошли сюда дорогой, по которой я и попал в это ужасное место. Я был так удивлен и растерян – если бы не боль в ноге, я бы подумал, что это очередной страшный сон.

Стив привел меня в какое – то странное здание. Многие из дверей, мимо которых мы проходили, были выломаны или распахнуты настежь. «Прекрасное место» – саркастически прокомментировал я.

«Это здание, которое скоро снесут» – сказал он. «В нескольких квартирах еще живут люди, в большинстве своем это те, кому больше некуда пойти. но большинство квартир сейчас пустует. Я предпочитаю подобные места, а не пансионы и гостиницы. Тишина и свобода перемещения соответствуют моим целям»

Стив остановился у потрепанной коричневой двери, которая была заперта на замок и цепь. Он порылся в карманах, нашел ключ, отпер дверь, снял цепь и завел меня внутрь. Воздух в квартире был несвежим, но он будто и не заметил этого, втолкнул меня внутрь и захлопнул дверь. Внутри стояла темнота пока он не зажег свечу. «Тут нет электричества» – пояснил он. «На первых этажах еще есть, а сюда уже несколько дней не доходит»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению