Ночной союз - читать онлайн книгу. Автор: Даррен Шэн cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночной союз | Автор книги - Даррен Шэн

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

«Это очень длинная история» – вздохнул я. «И очень сложная»

«Я никуда не тороплюсь» – фыркнула она.

«Разве?» – спросил я, выразительно посмотрев на закрытую дверь классной комнаты.

«Проклятье. Совсем забыла о них» – она резко распахнула дверь. Дети внутри громко разговаривали, но при виде своего учителя шум утих сам собой. «Достаньте ваши учебники. Я сейчас к вам присоединюсь» – сказала она им. Снова оказавшись передо мной, она сказала «Ты прав, сейчас нет времени. И днем я буду занята, во время перерыва у нас будет учительское совещание. Но мы должны встретиться и поговорить»

«Давай после занятий?» – предложил я. «Я пойду домой, переоденусь, а потом мы встретимся… где?»

«У меня дома» – сказала Дебби. «Я живу на третьем этаже многоэтажки. 3с Бунгров Драйв. Это в десяти минутах ходьбы отсюда»

«Я найду»

«Только дай мне время, чтобы проверить домашнюю работу» – сказала она. «Не приезжай раньше половины шестого»

«Звучит заманчиво»

«Даррен Шен» – прошептала она и слегка улыбнулась. «Кто бы мог подумать?» Она слегка наклонилась ко мне, я даже подумал, что она собирается поцеловать меня, но она остановилась, напустила на себя строгий вид и подтолкнула меня к дверям класса.

Остаток урока прошел как в тумане. Дебби пробовала не обращать на меня внимания, но наши глаза все равно встречались и мы улыбались, как два идиота. Другие дети конечно же заметили, что между нами что–то происходит, и это стало главной темой сплетен во время ланча. Студенты и в самом начале дня настороженно относились ко мне, а теперь вообще старались меня избегать.

Дальнейший уроки я вообще не заметил. Теперь мне было все равно, что я чего–то не знаю и не понимаю. Я даже не пытался казаться умным и хорошо образованным. Дебби была единственной, о ком я был в состоянии думать. Даже когда мистер Смартс бросил мне на парту тетрадь и наорал на меня, я просто улыбнулся ему и кивнул, чем привел его в бешенство.

После занятий я со скоростью ветра помчался обратно в гостиницу. Мне дали ключ от шкафчика, чтобы я мог оставить свои книги там, но я был так взволнован, что совершенно забыл об этом и поэтому нес домой сумку, полную книг. Мистер Джутинг еще спал, когда я пришел, зато Хоркат бодрствовал, и я поспешно рассказал ему о встрече с Дебби и о первом дне в школе.

«Разве это не замечательно?» – закончил я свой рассказ. «Разве это не невероятно? Это просто не…» – я даже не мог подобрать слов, способных выразить мой восторг, поэтому я просто запрыгал по комнате и заорал «Ура!»

«Здорово» – сказал Хоркат и улыбнулся своими острыми зубами, однако он вовсе не выглядел счастливым.

«Что случилось?» – спросил я, заметив в его круглых зеленых глазах неловкость.

«Ничего» – быстро сказал он. «Здорово. Правда. Я действительно рад за тебя»

«Не ври мне, Хоркат. Ты чем–то обеспокоен. Чем?»

Он выдохнул. «Разве тебе не кажется, что тут слишком много… совпадений?»

«Что ты имеешь в виду?»

«Изо всех школ, в которые ты мог пойти… изо всех учителей в мире… ты попал туда, где работает твоя старая подруга. В ее класс»

«Жизнь – сложная штука, Хоркат. Все время случается что–нибудь странное»

«Да» – согласился карлик. «Иногда действительно что–то происходит случайно. Но иногда… это кто–то устраивает»

Я уже снял джемпер и развязал галстук, и теперь расстегивал рубашку. Я резко остановился, пальцы замерли на пуговицах, и внимательно смотрел на него. «Что ты имеешь в виду?»

«Тут что–то не так. Если бы ты просто столкнулся с Дебби на улице, это было бы случайностью. Но ты попал в ее класс, в школу, где она работает, туда, где… тебя не должно быть. Кто–то устроил тебя в эту школу, кто–то, кто знает о Мурлоке и твоем прошлом»

«Ты считаешь, что человек, подделавший наши подписи, знал, что Дебби работает в Махлере?» – спросил я.

«Это очевидно» – сказал Хоркат. «И само по себе является причиной для беспокойства. Но есть еще кое–что, что мы должны принять во внимание. Что, если человек, который все это устроил, не просто знал о Дебби, что если это все организовала сама Дебби?


ГЛАВА 7

Я просто не мог поверить, что Дебби сотрудничала с вампирцами или с мистером Карлиусом, или вообще приложила руку к моему зачислению в Махлер. Я сказал Хоркату, как сильно она удивилась, увидев меня, но он заметил, что она, возможно, притворялась. «Если это все устроила она, то изобразить удивление вообще не составило для нее никакого труда»

Я упрямо покачал головой. «Она бы никогда так не поступила»

«Я лично не знаком с ней, поэтому мне сложно судить об этом. Но и ведь ты, в действительности, не знаешь ее. Она была еще ребенком, когда ты видел ее в последний раз. Люди меняются с возрастом»

«Ты думаешь, я не должен ей доверять?»

«Я этого не говорил. Возможно, что она не притворяется. Может быть, она не имела отношения к подделке анкет и к твоему поступлению в эту школу. Может, все это – просто одно большое совпадение. Но осторожность не повредит. Просто не спускай с нее глаз. Будь осторожен. Задай ей парочку провокационных вопросов. И возьми с собой оружие»

«Я не могу причинить ей боль» – спокойно сказал я. «Даже если этот заговор подготовила она, я все равно не смогу ее убить»

«Все равно возьми» – настаивал Хоркат. «Если она сотрудничает с вампирцами, тебе, может быть, придется использовать оружие не… против нее»

«Думаешь, вампирцы устроят там засаду?»

«Вполне возможно. Мы так и не смогли понять, почему вампирцы – если они стоят за всем этим – отправили тебя в школу. Если они работают с Дебби – или используют ее – это объяснило бы многое»

«Думаешь, они хотят заманить меня к Дебби, чтобы просто добраться до меня?»

«Вполне возможно»

Я задумчиво кивнул. Я не думал, что Дебби добровольно сотрудничает с вампирцами, но они могли использовать ее, чтобы добраться до меня. «И что нам делать?» – спросил я.

В глазах Хорката плескалась неуверенность. «Я не знаю. Было бы сумасшествием самому пойти в западню. Но кто не рискует, тот не пьет шампанского. Возможно, это наш шанс заманить в ловушку тех, кто расставил сети для нас»

Покусывая себя за губу, я долго думал, а потом пошел и разбудил мистера Джутинга.

Я позвонил в квартиру номер 3с и стал ждать. Мгновение спустя раздался голос Дебби, искаженный селектором. «Даррен?»

«Он самый»

«Ты опаздываешь» – было уже двадцать минут седьмого. Солнце садилось.

«Долго выполнял домашние задания. Это все из–за учителя английского языка – она настоящая ведьма»

«Ха –ха –ха»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению