Поцелуй ночи - читать онлайн книгу. Автор: Шеррилин Кеньон cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй ночи | Автор книги - Шеррилин Кеньон

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Не контролируя себя, он взял ее дико, неистово, ощущая, как соединяются вместе их жизненные силы.

Они содрогнулись в яростном оргазме, который настиг их обоих в одно и то же мгновение.

Ослабевший и опустошенный, Вульф оторвался от ее шеи. Она посмотрела на него затуманенным взглядом, облизнула губы, и ее зубы вернулись к своему обычному размеру.

Вульф глубоко поцеловал ее, крепко прижимая к себе.

— Ничего себе, — прошептала она. — Я все еще вижу звезды.

Вульф рассмеялся. Он чувствовал то же самое.

— Думаешь, это действительно сработает? — спросила она.

— Если нет, то я голосую за то, чтобы последовать совету Зарека, выволочь Ашерона на улицу и сделать из него отбивную Кассандра нервно засмеялась.

— Думаю, через несколько недель мы узнаем.

Но это не заняло столько времени. Глаза Кассандры расширились, она стала задыхаться.

— Кассандра? — спросил Вульф. Она не смогла ответить.

— Малышка? — спросил он снова.

Ее взгляд был полон боли. С трудом приподняв руку, Кассандра провела ладонью по его заросшей щетиной щеке и задрожала. Меньше чем через три секунды она была мертва.


* * *


— Ашерон!

Эш резко дернулся, просыпаясь от пронзительного вопля, прогремевшего в его голове. Он лежал в своей постели, и его обнаженное стройное тело было укрыто черными шелковыми простынями.

Я устал, Арти, и я сплю. Он отправил мысленное сообщение через пространство в ее храм на Олимпе намного более спокойным тоном.

— Тогда вставай и иди сюда. Сейчас же!

Эш устало вздохнул. Нет.

— Только посмей отвернуться и снова заснуть после того, что ты натворил.

И что же я, по-твоему, сделал?

— Ты освободил Темного охотника, не посоветовавшись со мной!

Уголки губ Эша дернулись, поскольку он понял смысл ее последней тирады. Вульф укусил Кассандру.

Он с облегчением улыбнулся. Слава богам, Вульф сделал правильный выбор.

— Все должно было быть совсем не так, и ты это знаешь. Как ты посмел вмешаться!

Оставь меня в покое, Арти. Темных охотников в твоем распоряжении осталось более чем достаточно.

— Прекрасно, — жестко сказала она. — Ты нарушил правила нашего соглашения, и поэтому, я поступлю также.

Эш вскочил на ноги.

— Арти!

Она ушла.

Проклиная все на свете, Эш силой мысли вернул одежду на свое тело и перенесся из своего дома в Катотеросе в дом Вульфа.

Слишком поздно.

Вульф был в гостиной, крепко прижимая к себе Кассандру. Ее лицо уже приобрело синеватый оттенок.

Едва Викинг увидел его, его полные слез глаза сверкнули ненавистью.

— Ты солгал мне, Эш. Моя кровь отравила ее.

Взяв тело Кассандры из рук Вульфа, Эш осторожно положил ее на кушетку.

Эрик заплакал, словно понял, что произошло. Словно знал, что его мать мертва.

Сердце Эша замерло.

Он никогда не мог выносить звук младенческого плача.

— Иди к сыну, Вульф.

— Кассандра…

— Иди к Эрику! — отрезал Эш. — Сейчас же, и убирайся из комнаты.

К счастью, Викинг подчинился.

Эш сжал руками голову Кассандры и закрыл глаза.

— Ты не можешь оживить мертвых, Ашерон, — сказала Артемида, с яркой вспышкой появившись в комнате. — Мойры не позволят.

Прищурившись, Эш взглянул на нее.

— Не мешай мне сейчас, Арти. Это тебя не касается.

— Меня касается все, что ты делаешь. Ты знаешь условия нашей сделки. Но ничего не дал мне в обмен на душу Вульфа.

Эш медленно поднялся на ноги, его глаза сверкали.

Артемида отступила назад, признавая тот факт, что он был не в настроении играть с ней.

— У тебя никогда не было его души, Артемида, и ты это знаешь. Ты использовала его, чтобы защитить род своего брата. Что может быть лучше, чем освободить его, чтобы присматривать за его бессмертной женой и воспитать таких же бессмертных детей, которые будут достаточно сильны, чтобы пережить тех, кто хочет видеть их мертвыми?

— Вульф принадлежит мне!

— Нет. И никогда не принадлежал. — Эш закрыл глаза и коснулся лба Кассандры.

Ресницы девушки затрепетали, и она медленно открыла глаза.

— Нет! — прорычала Артемида.

Эш поднял взгляд, его глаза пылали красным.

— Да, — прошипел он. — И если ты не желаешь занять ее место рядом с Аидом, предлагаю тебе отступить.

Со вспышкой Артемида исчезла из комнаты.

Кассандра медленно села.

— Ашерон?

— Ш-ш-ш, — сказал он, отодвигаясь от нее. — Все хорошо.

— Я чувствую себя так странно.

— Знаю. Это скоро пройдет.

Нахмурившись, Кассандра осматривала комнату.

Вульф вернулся. Он замер, увидев, что Кассандра сидит. И в мгновение ока оказался в другом конце комнаты — тут же подняв ее на руки и сжав в объятиях.

— С тобой все в порядке?

Кассандра посмотрела на Вульфа так, будто он сошел с ума.

— Конечно. Что со мной может быть не так?

Вульф поцеловал ее, затем недоверчиво взглянул на Эша.

— Не знаю, что ты сделал, но спасибо тебе, Эш. Спасибо.

Тот слабо кивнул.

— В любое время, Викинг. Все, о чем я прошу, — это чтобы вы двое наслаждались временем, проведенным вместе, и завели кучу ребятишек. — Он сложил руки на груди. — Между прочим, как свадебный подарок, я отменяю проклятие дневного света для вас и ваших детей. Никто, родившийся от любого из вас, никогда не будет должен снова жить в ночи. Не будет, если сам не выберет другой путь.

— Я что-то пропустила? — снова спросила Кассандра.

Уголки губ Эша дрогнули.

— Право все объяснить предоставляю Вульфу. А сейчас я возвращаюсь в свою постель. — С яркой вспышкой Эш исчез из комнаты.

Вульф поднял Кассандру и понес ее к своей постели.


* * *


Артемида ждала возвращения Эша в его спальне. Один взгляд на лицо богини сказал ему, что она, похоже, собиралась испортить ему остаток дня.

— Что, Арти? — спросил он раздраженно.

Она качнула на пальце медальон.

— Ты знаешь, кому это принадлежит?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению