Чтобы отвлечься, он поднял голову от нетерпеливо переступавших ботинок на их обладателя. Обладатель оказался светловолосый и совсем незнакомый. На нем, как сообразил Тод, была инопланетная версия строгого официального костюма, а светлые волосы были подстрижены так коротко, что даже брат Уилфрид, наверное, решил бы, что это чересчур, поскольку на голове у бедолаги остался только занятный золотистый ершик. Несмотря на это, незнакомец был, бесспорно, хорош собой. За его спиной виднелось окно, в которое и колотил дождь.
— Ты кто? — спросил Тод.
При виде холодного мокрого окна у него застучали зубы.
— Раньше я был брат Анторин, а здесь меня зовут Тони, — ответил тот. — На, выпей.
Тод недоверчиво посмотрел в кружку, которую сунули ему в озябшие пальцы. К его изумлению, там был кофе — пусть и жидковатый, ничем не пахнущий и, несомненно, чуть-чуть отличавшийся от того, к которому он привык, но пить можно. Тод и отпил — и зубы застучали о край кружки.
— Это где?
— Пенгфолд, графство Суррей, в месте, которое вы зовете Иномирьем, — отвечал брат Тони. — Это мое жилье, но отныне оно твое. Верховный глава говорит, тебя прислали мне на смену. А меня переводят в Гонконг — слава Богине! Похоже, примерное поведение все же принесло плоды. Как тебя зовут? Ты в Арте новенький, я тебя не помню.
— Тод, — сказал Тод.
Как ни был он потрясен, но все же сообразил, что не стоит тыкать этому брату в глаза своим титулом наследника пятины.
— Удачно, — кивнул брат Тони. — Уверен, здесь тоже есть такое имя, так что тебе не придется привыкать к новому. Итак, что еще тебе стоит знать?
Да все на свете, подумал Тод. Пока что он мог думать только о том, как ему тошно и холодно. Он испуганно проинспектировал сам себя и выяснил, что на ногах у него легкие туфли на шнуровке, зато ноги остались ногами, как были. Нижняя часть тела была облачена в штаны — это они жали в шагу — из плотного синего хлопка, и ляжки у Тода в этих штанах заледенели, но остались ляжками; а выше он был одет во что-то желтое с короткими рукавами, тоже из хлопка, но гораздо тоньше. Ниже коротких рукавчиков все волоски у него на руках встопорщились от холода, но все же это были его собственные руки, он их узнал. Интересно. В Арте его всячески убеждали, что здесь он превратится в какое-то совершенно иное существо.
— У тебя нет какой-нибудь теплой одежды? — спросил он.
— Есть, наверное. — Брат Тони прошел к комоду и стал шарить в нижнем ящике, а сам тем временем говорил, оглядываясь на Тони через плечо: — В этой области средняя температура градусов на десять ниже, чем ты привык, если ты, конечно, не из Северного Треньена. Сам увидишь. Это одна из множества причин, по которым я так рад, что еду в Гонконг. Возьми. Тебе будет впору.
Он бросил Тоду что-то тяжелое, бесформенное, связанное из серо-бурой шерсти. Мастер искусно чередовал петли, так что получился красивый орнамент из косичек. Какие-то народные мотивы. Повертев одеяние так и сяк, Тод в конце концов обнаружил, что у него есть рукава. Наверное, это такой вязаный шерстяной рабочий халат. Когда Тод надел его, оказалось, что он доходит почти до колен, зато сразу стало тепло, хотя на один неприятный миг Тод и порадовался, что родители его сейчас не видят.
— Это называется джемпер, — пояснил брат Тони. — Тут для всего напридумывали диковинных названий, но на самом деле местные жители — люди как люди, гораздо больше похожие на нас, чем думают артские ученые. Ну, тебе лучше? Времени у нас не так уж много, а мне еще до самолета надо показать тебе, что и как.
Тод осторожно поднялся. Народное одеяние, к счастью, джемом и не пахло, да и тело, к великой радости Тода, отзывалось на происходящее вполне привычно. Большой палец на левой ноге щелкнул, когда Тод перенес на него свой вес, как щелкал всегда, и язык ощутил шершавую поверхность заднего зуба, как обычно. Руки, поставившие опустевшую кружку на инопланетный стол, были его собственные руки с квадратными ладонями, хотя и дрожали немного, а его рост относительно брата Тони был таким же, как Тод и ожидал: заметно ниже.
Брат Тони критически оглядел его.
— Пока что вид у тебя откровенно нездешний, — заметил он. — Пожалуй, тебя стоит подстричь, а может быть, и сбрить усы.
Тод поискал глазами зеркало и нашел его над белой штуковиной вроде раковины. Несмотря на тускловатый от завесы дождя свет, оттуда на него смотрело его собственное лицо. Тоду нечасто приходилось так кому-то радоваться.
— Ой, нет, — сказал он. — Волосы оставляем как есть — все. Я хочу узнавать себя в зеркале.
Брат Тони спорить не стал.
— Ладно, у нас и так всего часа два. — Он нагнулся и поднял с пола возле Тода стопку бумаг и брошюр. — Но советую тебе еще раз задуматься о прическе через день-другой. Это тебе. Их прислали вместе с тобой. В последнее время в Арте научились делать дела как следует. Здесь все: банковские карты, чековая книжка, сберегательная книжка, страховка, — даже водительские права не забыли. Тебя снарядили лучше, чем меня. Мне пришлось почти все это добывать самостоятельно. Ничего себе имечко тебе придумали — Родрик Гордано!
— Меня так на самом деле зовут, — ответил Тод.
Он взял у брата Тони кипу бумаг и задумчиво перебрал. Печатали в Иномирье немного жирнее, чем в Пентархии, но алфавит совпадал. Кто-то уже накорябал его фамилию на разных карточках и документах, даже не позаботившись, чтобы было сколько-нибудь похоже на его почерк. Придется теперь собственную подпись подделывать. Ой, сколько всего здесь надо подписывать… Тод часто ныл, как много документов приходится таскать при себе дома, но тут их в десять раз больше.
— Для друзей я просто Тод, — объяснил он брату Тони.
— Отлично. Впрочем, Родрик, стать друзьями мы с тобой не успеем, — нелюбезно отозвался брат Тони. — Моя задача — ввести тебя в курс дела и твердо поставить на ноги, прежде чем улететь в Гонконг. Что тебе успели рассказать?
Что успел рассказать этот паршивец Верховный глава?
— Я должен стать любовником какой-то особи женского пола и докладывать, о чем она говорит.
— В общем и целом да, — сказал брат Тони. — На самом деле Поли — жена эквивалента Верховного главы здесь, в этой стране, и тебе полагается докладывать о нем, а не о ней. Поли очень общительная, сам увидишь, зато Марк — каменная скала. Почти никогда не рассказывает собственной жене, чем занимается, а когда рассказывает, скорее всего, только мутит воду. Мы с Поли подозреваем, что в последнее время у него завелось какое-то важное дело, но это, собственно, и все, что мы знаем — и все, что я имел возможность рассказать Главе. А кстати, он — наш верховный маг — объяснил, что обряд дает ему связующую нить к твоей спице Колеса и он сможет общаться с тобой напрямую, через мысли?
Тод то ли кивнул, то ли мотнул головой. Такого он не помнил. В нем вскипала ярость. Какое право имеет Арт так с ним обходиться?
— В общем, так и будет, — продолжал брат Тони. — И получается жутко неудобно, когда он подключается в неудачный момент. Что еще он тебе говорил? Он объяснил, что, если ты будешь хорошо себя вести и честно все докладывать, тебя вернут в Арт, когда отработаешь свой срок?