Алхимики. Бессмертные - читать онлайн книгу. Автор: Кай Майер cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алхимики. Бессмертные | Автор книги - Кай Майер

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Аура покачала головой. На лице ее отобразилась неприязнь.

– Вы правда в это верите?

Глаза Фуэнте вспыхнули. Он заговорщически смотрел на Ауру. И та впервые испугалась по-настоящему. На что еще могло толкнуть этого человека его безумие?

– Не торопитесь, Аура Инститорис. Мы с вами законные наследники вашего отца. И я уверен, что вы со мной согласитесь, когда вам откроется вся правда.

Поманив ее за собой, Фуэнте продолжил спуск.

– Идемте, и вы все поймете.


Пройдя под полукруглой аркой, они оказались в лаборатории, метрах в десяти под землей. Фуэнте зажег множество свечей и ламп, и все вокруг озарилось золотисто-желтым светом, торжественным, как в церкви в ночь перед Рождеством.

Из сводов высокого потолка выступали крючья с железными цепями – так много, что не сосчитать. Аура, вздрогнув от отвращения, перевела взгляд на столы и этажерки, расставленные по залу. Повсюду виднелись приспособления для опытов, стеклянные сосуды: круглые, прямоугольные, а некоторые – таких причудливых форм, словно их в приступе безумия изготовил сумасшедший стеклодув. Длинные отростки из стекла и металла, похожие на иглы морского ежа, запутанное переплетение трубок и шлангов. Все покрывал толстый слой пыли. Аура явно ошибалась, предположив, что Фуэнте продолжал здесь эксперименты ее отца.

Анатомические модели, банки с препарированными животными и органами, может быть, даже человеческими… Почерневший череп без зубов, чучело совы с пустыми глазницами, пожелтевшая, заросшая паутиной челюсть аллигатора, три человеческих эмбриона, гигантская саламандра с надрезанной шкуркой, недоделанная деревянная фигура пеликана, сотни склянок с настойками всех цветов радуги, горшки и кувшины, поросшие плесенью, похожей на вату, одноногое чучело ворона…

На стенах висели таблички с латинскими надписями: «Hic lapis est subtus te, supara te, erga te et circa te» («Камень под тобой, над тобой, в тебе и вокруг тебя»), «Omnia ab uno et in unum omnia» («Все из одного и в одном все»).

Мозаичное панно: коса, символ тринадцатого таинства и дома Сатурна. Знак рака, образ злого рока. Наброски, основанные на цитатах Заратустры, – память о давней традиции тайного знания. И конечно же, шестиконечная звезда Соломона.

И среди всего этого, на столах, в шкафах, на полу – книги. Повсюду книги. Некоторые размером с окно кареты, в переплетах из железа и бронзы. Другие поменьше, в кожаных обложках. Попадались даже в соломенных. А еще здесь были свитки, глиняные таблички и сверкающие золотые пластинки, испещренные надписями.

Века, тысячелетия алхимии были собраны здесь.

– Ваш отец немногое вывез отсюда, – сказал Фуэнте. – Все это принадлежит вам.

– Можете забрать себе. Мне это не нужно.

Аура солгала: она лишь хотела заставить Фуэнте отказаться от навязчивой идеи привлечь ее к разгадке Великого делания.

– Почему вы отрицаете свое предназначение?

– Предназначение? – Аура громко рассмеялась. – Да что вы знаете о предназначении, Фуэнте?

– Эдуардо, – прошептал он.

– Вы не знаете, каково это – расти в доме, где никто никого не любит. С отцом, который относится к тебе, как к подопытному кролику. С матерью, которая… – Аура запнулась. – Зачем вы привели меня сюда? Задумали провести очередной эксперимент?

– Эксперимент?! – Глаза Фуэнте округлились от удивления. – И в мыслях не было! Я лишь хотел, чтобы вы все это увидели, потому что имеете право. Все здесь ваше. Вещи, которые Нестор здесь бросил, – бесполезный балласт. Устройства для химических опытов, расчлененные трупы и все эти книги – мусор, который не нужен ни мне, ни вам. – Фуэнте воздел руки кверху. – Аура! Мы с вашим отцом давно ушли вперед! – Не обращая внимания на револьвер, который уперся ему в ребра, он подошел к ней так близко, что лица их почти соприкоснулись. – Мы не станем искать вечную жизнь. Нас интересует тайна ее происхождения. Тайна творения, Аура! Тайна бытия!

– Я и сама знаю, что алхимия – это не только поиск эликсира бессмертия. Этим вы меня не впечатлите.

– Конечно. Многие глупцы полагают, что суть алхимии лишь в вечной жизни да в превращении свинца в золото. Но это не так!

Аура попятилась и тут же наткнулась на край стола. Звякнуло стекло.

– Тогда скажите мне, Фуэнте, что алхимия значит для вас. И что значила для моего отца.

Аура убеждала себя, будто просто заговаривает Фуэнте зубы. На деле же с его помощью надеялась заглянуть в душу своего отца, в душу алхимика, а не безумного убийцы.

– Тайна алхимии, – начал Фуэнте, – это искусство преобразования. Но не свинца или ртути в золото. И не смертности в бессмертие. Великое делание – это достижение более высокой ступени существования человека. Алхимик достигает привилегированного положения не во Вселенной, а над Вселенной. Достигает точки, откуда видны все без исключения стороны действительности, откуда можно наблюдать за миром, словно из обсерватории, проникать в саму суть вещей. Больше никаких секретов, никаких тайн. Абсолютная прозрачность.

– Примерно то же я читала в заметках отца.

Фуэнте улыбнулся:

– Вы одержимы не меньше меня, Аура. Только пока не готовы в этом признаться. Я попал к Нестору еще ребенком. Детство провел здесь, среди гор. Нестор дал мне все. В этих краях для детей не так уж много возможностей. Одни идут в пастухи или крестьяне, другие – в контрабандисты. Но ваш отец, Аура… Я всем ему обязан. Он дал мне шанс чего-то достичь. И я расплатился с ним сполна, позаботившись о том, чтобы с вами ничего не случилось, когда сюда нагрянули Моргант и Лисандр. Я тоже дал вам шанс, Аура. Но не жду благодарности. Я хочу лишь, чтобы вы ухватились за эту возможность. Вы уже стали алхимиком и, если верить слухам, достигли бессмертия. Но вам откроется нечто гораздо большее!

«Слухам! Рафаэль постарался!»

– Что вы имеете в виду?

Фуэнте снова улыбнулся. Ауру неприятно поразила его самоуверенность.

– Как я уже говорил, мы с Нестором приблизились к тайне творения. Verbum Dimissum… Мы обсуждали его здесь, в этой лаборатории, день и ночь. Львиная доля повседневной работы простаивала, пока мы углублялись в поиски происхождения жизни. – Он указал на остывшую алхимическую печь в углу. – Наверняка вы уже заметили, что даже пламя атанора погасло. С тех пор его не разжигали.

Фуэнте заходил среди столов, уставленных колбами.

– Ах, если бы только нам удалось разгадать первое Слово творения! Слово, с которого все началось!

Револьвер в руке Ауры становился все тяжелее, но она все еще следила за каждым движением Фуэнте, не опуская оружия.

– Вы больше не проводили экспериментов?

– Я читал книги. Тысячи книг. Большую их часть оставил Нестор, какие-то я раздобыл в Париже, в Барселоне, в Турине и Милане. Во многих я находил намеки на Verbum Dimissum, какие-то из них отправил вам. Но нигде не нашел конкретного указания или хотя бы намека, который помог бы сдвинуться с места. Я знал лишь то, чему научил меня Нестор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию