Тайны Колдовского мира: Стража Колдовского мира - читать онлайн книгу. Автор: Андрэ Нортон cтр.№ 116

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны Колдовского мира: Стража Колдовского мира | Автор книги - Андрэ Нортон

Cтраница 116
читать онлайн книги бесплатно

Она не знала, что почувствовал Симонд; Мангус только удивился. Но колдовской кристалл в руке Фрост снова вспыхнул лучами.

Трусла знала, что сейчас был задан вопрос. Она поняла это так же отчётливо, как если бы вопрос был выражен в словах. А теперь наступило молчание.

Но молчание продлилось не дольше, чем, может быть, вдох и выдох. Затем, непонятно откуда, обрушился такой оглушительный рёв, какой мог вырваться из глотки невиданного гигантского зверя.

Северная шаманка вся сжалась в кресле, словно спряталась в себя. Но на лице её не было написано страха, скорее, это выражение говорило о готовности принять на свои плечи трудную ношу, которую непросто будет нести.

Тут послышался громкий топот, как будто к двери подошёл вооружённый воин. Он вступил, держа наготове боевой топор, словно собирался вступить в начавшуюся битву. Как и шаманка, он был весь в мехах, но без плаща из птичьих перьев. Зато на голове у него красовалось три длинных пера, воткнутых в повязанную вокруг лба, украшенную блестящими бусинами ленту.

На шее у него висел привязанный к ремешку блестящий шарик, одна половина его была чёрная, как птичьи перья, другая — золотая. Быстро поклонившись шаманке, он сердито посмотрел на южан и что-то спросил у неё на своём языке. Казалось, он был ненамного старше Симонда, но держался с уверенностью бывалого воина.

— Всё в порядке, — сказала шаманка на торговом наречии. — Это мой родич Оданки. Он много странствовал по свету и видел ледяные чертоги.

Оданки между тем окинул собравшихся недоверчивым взглядом:

— Что вы, южане, надумали? — Вопрос, заданный на чужом языке, прозвучал отрывисто.

— Сестра, — обратилась шаманка к Фрост. — Испытай этого воина своим кристаллом. Хотя мы и не зажгли Костёр Совета, но обе Силы, твоя и моя, уже договорились друг с другом, и Голос Арски велит мне повиноваться. Как мы только что слышали, этот Большой Воин хочет участвовать в вашем походе.

Рука Фрост протянулась к Оданки. Кристалл тотчас же вспыхнул живым огнём.

Тот отступил и нахмурил брови, верхняя губа у него дрогнула и приподнялась, обнажив почти звериный оскал, казалось, что он сейчас зарычит. Но тут шаманка встала со своего высокого сиденья и быстро подойдя к нему, успокаивающим жестом дотронулась до руки, в которой воин держал топор. Она сказала ему несколько слов с таким торжественным выражением, как будто произносила священное заклинание, оскаленное лицо успокоилось и на нём проступило удивление.

Затем он неожиданно опустился перед ней на колено и, взяв кончик её плаща, поднёс его к своим губам.

— Арска прислал вам одного из лучших своих сынов, — сказала шаманка. — Но сейчас, когда я тоже оказалась в числе избранников, я должна сначала поговорить с моим народом, чтобы они узнали — Арска найдёт людей, которые помогут ему в беде.

С этими словами она обошла составленные в кружок стулья, на которых сидели её собеседники, и, не дожидаясь ответа, удалилась в сопровождении охотника.

Мангус первым прервал молчание, воцарившееся после её поспешного ухода:

— Всякий, кто знает этот народ, госпожа, скажет тебе, что латты — гордые люди; они — кочевники, не знающие оседлой жизни. Давши слово, они его держат. А если почему-то не могут исполнить обещанного, то их долг берут на себя ближайшие родственники. Их охотники — отличные воины, которые хорошо знают свой ледяной край. Что же касается силы их шаманов, — закончил он пожимая плечами, — то в этом я не судья. Я простой человек без всяких талантов, так что не могу поручиться.

— Она наша истинная сестра, — ответила на это Фрост. — Сила её проистекает из глубокого и полноводного источника, хотя он и отличается от нашего. Но в нём нет ни пятнышка Тьмы.

— Но разве она не сказала сама, — вмешался Симонд, — что тот, кто согласится стать нашим проводником, должен решать по своей доброй воле? А ведь этот охотник согласился, потому что был призван!

Фрост улыбнулась.

— Как и ты! Не правда ли, Симонд? Мы лишь орудия в руках Высших Сил. Кому же, как не работнику, выбирать, какое орудие лучше всего подходит для его дела! Да я и не думаю, что Оданки согласился потому, что его позвала шаманка; мне кажется, что призыв исходил от иной, более высокой власти. А это, — сказала она, прикасаясь рукой к потускневшему кристаллу, — подтверждает мою правоту.

— Так что же покажет карта, которую составили ваши знаменитые капитаны? — обратилась она с вопросом к Мангусу. — Куда она поможет проложить путь?

— Скажу без шуток, госпожа, — в любой край света, который известен людям!

Все сгрудились вокруг стола, с которого хозяин дома убрал пиршественный рог, и начали разглядывать густую сеть из толстых чёрных и тонких красных линий, покрывавших карту.

— Видите — вот до этого места на побережье, — начал он, ведя пальцем вдоль одной из чёрных линий, — вы можете плыть на север, не встречая больших опасностей. Правда, в этом году айсбергов стало больше обычного. Вот тут, — он снова ткнул пальцем в карту, — вы повернёте на запад, огибая побережье Арвона. Не думаю, чтобы кто-то к нему подходил, чтобы изучить.

Вот это — Дарг. От него держитесь подальше. Дарг, уж точно, находится во власти Тьмы. Говорят, когда китовый промысел бывает неудачным, его жители пожирают людей. Напротив Дарга, через пролив, вы видите на материке салкарскую факторию. Мы называем это место Краем Света, а туземное название мой язык не способен произнести.

— Там живут туземцы? — спросил Симонд.

— Да. Местами их земля свободна от вечных льдов благодаря горячим источникам. Она даже даёт корм их тягловому скоту. Смешно сказать — лошади! — Мангус показал рукой высоту примерно в четыре фута — Вот такая мелкота! А между тем там есть лоси высотой с дом, говорят, водятся и другие удивительные звери. Я однажды сам видал здоровенные бивни слоновой кости, привезённые с Края Света. Рассказывают и вовсе чудеса о ходячих горах, покрытых шерстью. Но стоит ли над этим смеяться? Чем больше ездишь по свету, тем больше узнаешь разных чудес.

Там, на месте, разузнаете побольше. Латты рассказывают о ледяных чертогах, которые якобы находятся в нашей части океана. Может быть, они дальше на север; о них говорится и в наших преданиях.

— А что обозначают красные линии? — спросил Симонд, проведя по одной пальцем.

— Это маршруты невернувшихся кораблей, — коротко объяснил Мангус. — В северных широтах моря путешественников подстерегает такое же множество разных ловушек, как и в землях, где властвует Тьма. Однако легенды кое-что рассказывают об этих плаваниях, поэтому мы их отметили на карте.

Мангус свернул карту, словно ему не хотелось вспоминать эти рассказы, и вручил свиток Симонду.

— Стимир ещё не закончил погрузку провианта. Я обещал ему карту, так что ты уж передай. Он уже два раза ходил на север и хорошо знает опасности тех краёв. Три года назад ему даже пришлось отражать нападение людоедов из Дарга. Благодаря ему, на наши карты нанесены ещё два острова. Один был какой-то особенный, но что там такое, Стимир не удосужился поведать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению