Гребаная история - читать онлайн книгу. Автор: Бернар Миньер cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гребаная история | Автор книги - Бернар Миньер

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Другой Новый год, со снежными сугробами. Где это? В Вермонте? В Орегоне? Столько всяких мест… Перед верандой – маленьким непритязательным павильоном – снеговик, вместо метлы он держит бандонеон [51].

Какое-то время спустя я почувствовал, что мои глаза увлажнились.

Внезапно я пожалел, что в этом коридоре есть еще кто-то, кроме меня. Мне хотелось бы остаться одному со своими воспоминаниями, которые выбрались из коробки, словно джинн из лампы.

Но тот тип метался, как лев по клетке, во власти какой-то истерии. Будто в каморке только что пробудился Халк.

Я продолжил разглядывать снимки – свидетельства своего счастливого детства. Счастливого? Действительно? Существует ли свидетельство более лживое, чем фотография? Чем больше я изучал их, тем больше мне казалось, что в своих воспоминаниях я вижу совсем другое: маленький мальчик, который играет, забавляется, но у которого всегда грустный вид. Потому что в глубине души он знает – все должно быть не так, как есть. Маленький мальчик всегда знал – теперь я прекрасно это понимаю, – он знал, что ни одна из этих женщин не является его матерью. Они заняли ее место, играют ее роль, но никогда ее не заменят.

По моим щекам потекли слезы.

Этот мальчик хорошо знал, каким-то глубинным чутьем, что он сирота, приемный ребенок, перемещенное создание… Он чуял это инстинктом, словно дикое животное, которое притворяется домашним, но не забыло прежней свободы.

Я снова сложил фотографии в коробку и перешел к следующей.

Никаких открытий меня там не ждало – одни сплошные бумаги, похожие на те, что были дома в металлическом шкафу, разве что более старые.

Со следующей коробкой то же самое.

Это произошло на четвертой.

Едва я открыл ее, как сразу же догадался, что это значит.

Конверты… Туго набитые… Едва я приоткрыл один из них, мои пальцы задрожали.

Передо мной предстало то, чего я боялся больше всего: банкноты…

О дерьмо.

Сперва я ощутил приступ головокружения и тошноты.

О, нет-нет-нет, только не они – о господи, нет…

В то же самое время я отметил кое-что другое – запах. Я наклонился, чтобы понюхать деньги. Это и в самом деле шло от них. Они воняли табаком.

Внезапно до меня дошло, что шум прекратился и в коридоре царит тишина; это открытие заставило меня подпрыгнуть.

Стоя на коленях на цементном полу, я повернулся туда, где находился этот тип…

Сердце так и подскочило в груди.

Теперь он был не в своем отсеке, а прямо за спиной, надо мной. Я поднял глаза; его высокий силуэт заслонял ослепительный свет ряда неоновых ламп. Наклонившись, он внимательно смотрел на меня:

– У тебя не будет отвертки?

Я отрицательно помотал головой, и этот тип смылся без единого слова.

Видел ли он банкноты? Да и какая разница? В любом случае это не мои деньги. Это дурно пахнущие деньги, и мне они не нужны. Он вполне может спереть их, если ему так хочется.

Но что, если он известит полицию? Я схватил коробку и снова закрыл ячейку. Затем направился по коридору к выходу. Тип смотрел мне вслед сквозь свои очки. Когда я оказался на свежем воздухе, начали падать первые капли, большие и холодные, как хлопья снега.

Они скатывались мне на щеки – одновременно со слезами.

33. Маяк

С пунцовым лицом Огастин наклонился над молодой женщиной. Она тяжело дышала, приподнимая колени, ее прозрачные каблуки запутались в подушках софы. Пальцы Гранта были в ней. Его член фонтанировал, он чувствовал тепло, исходящее от ее живота, когда забарабанили в дверь люкса «Томаса Джефферсона». Вот дерьмо! Грант погрузил пальцы еще глубже. Молодая женщина на софе изогнулась. Полы ее рубашки развевались возле бедер; женщина издала хриплый стон. Внезапным движением она вцепилась в Огастина, удерживая его.

Кулак снова забарабанил в дверную створку.

Грант вытащил пальцы, схватил белое полотенце, лежащее на ведре с шампанским, опустил пальцы в лед и вытер руку.

– Иду!

Он пересек гостиную и вестибюль при входе, отпер дверь. В коридоре был Джей. Они посмотрели друг на друга. Без единого слова.

– Входи, – сказал Грант.

Девушка удрала в спальню. Джей остановился, принюхался:

– Здесь Миа?

Грант кивнул.

– Скажи ей, чтобы выметалась.

Огастин обогнул рояль, прошел через небольшой кабинет-библиотеку и исчез в главной спальне. Минутой позже перед Джеем продефилировала чернокожая девушка, великолепная и вызывающая, парящая на прозрачных двадцатисантиметровых каблуках «Феррагамо» и туго обтянутая полосатым брючным костюмом.

– Здравствуй, Джей, – сказала Миа.

– Привет, Миа.

Огастин сразу же закрыл за ней дверь.

– Бардак… – начал Джей.

Грант извиняющимся жестом поднял руки:

– Знаю.

– До выборов чуть больше шести дней, дерьмо!

– Хорошо, Джей.

Эта интонация означала, что разговор на данную тему закончен. Джей замолчал.

– Что тебя привело?

Помощник Гранта вынул свой мобильник и протянул ему. Тот внимательно посмотрел на изображение на экране: блондинка лет сорока, симпатичная, удлиненный силуэт, нахмуренные брови и обеспокоенный вид.

– Кто это?

Джей ответил.

– Значит, говоришь, одна из матерей моего сына?

– Ее зовут Франс.

– В любом случае это не Мередит, – отрезал Грант.

– Она могла прибегнуть к пластической хирургии. В наше время с ее помощью возможно все. Включая изменение роста.

Грант покачал головой.

– Это не она, Джей. Даже хирургия не в состоянии настолько изменить все. Посмотри как следует. Общий вид, форма лица… Ничего не соответствует. Ничего. Это не может быть она, это невозможно.

Джей кивнул.

– У меня возникло такое же впечатление, – признал он.

– А другая?

– Лив Майерс? Брюнетка, широкая, как «Хаммер», метр пятьдесят четыре. Чтобы Мередит стала такой, ей пришлось бы ампутировать ноги по колено.

Гранту эта шутка пришлась не по вкусу. Он вытащил из ведра бутылку, подошел к одному из балконов. Освещенный монумент Вашингтона, крыши Белого дома, поток городских огней под звездным небом – от этой панорамы он никогда не уставал. Через застекленные двери, открытые несмотря на холод, проникал адский шум транспорта на Шестнадцатой улице.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию