Жертва для палача - читать онлайн книгу. Автор: Мария Быстрова cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жертва для палача | Автор книги - Мария Быстрова

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

К нужному заведению мы подошли в половине девятого, наконец отыскав его на небольшой площади напротив театра. Швейцар, заметив, что мы подходим к самому лучшему ресторану пешком, сначала напрягся, но, рассмотрев модный наряд Хельги и наши браслеты, успокоился. Прозрачная дверь перед нами распахнулась.

— Леди, прошу вас, проходите.

Мы с Ингрид переглянулись и последовали за решительной Хельгой. Она лучше нас вписывалась в эту богемную атмосферу.

Первый этаж сверкал сотней светляков, парящих под потолком. Очевидно, для создания такого эффекта здесь держали специального мага. Стены отливали позолоченной лепниной, на полу лежали ковры, на столиках сияли ложки, вилки и фарфоровая посуда. Окна занавешены шторами с золотистой вышивкой. Вокруг порхала обслуга в одинаковых белоснежных рубашках, брюках и перчатках с серебряными подносами в руках. Яркость била по глазам. И как-то вычурно все… Посетителей было много, Хельга внимательно их всех рассматривала, а Ингрид потрясенно вертела головой.

— Леди, добро пожаловать. — Навстречу вышел управляющий — высокий, чисто выбритый красавец-мужчина с короткой стрижкой в жутко дорогом смокинге. — Разрешите приветствовать вас, гордость Заоблачной земли, в самом лучшем ресторане Фертрана.

Бывшая актриса лучилась обаянием, а баронесса покраснела, когда этот господин поднес ее ладошку к губам. Я лишь сдержанно кивнула — не быть мне богемой. По моему скромному мнению, та кафешка на набережной, где пекли невероятный лимонный пирог, гораздо уютнее. Но Джон говорил, что тут прекрасно готовят…

— Разрешите предложить вам эти места. — Красавец указал на ближайший к нам пустой стол недалеко от прохода.

— А вон туда нельзя? — почти перебила его я, указывая на дальний угол в тени.

Управляющий на миг запнулся, а потом с сожалением покачал головой:

— Простите, леди, там забронировано, разрешите проводить вас на балкон, там не так светло, но не менее удобно и все места свободны.

Быстро кивнув, я покосилась на подруг. Хельга хмуро поджала губы.

— Зачем на балкон? — шепотом накинулась на меня она. — Тут самые важные люди Фертрана. Смотри, это знаменитый актер с женой, а там владелец швейной фабрики, а вот это…

— Мы сюда поужинать зашли, разве нет? Не хочу сидеть посреди душного зала под прицелом десятков глаз.

На балконе горели фонари. Открывался прекрасный вид на театр, фонтан и маленький сквер, тихо играла музыка. Замечательно. Так гораздо лучше.

Время шло медленно, мы пили легкое вино, слушали рассказы Хельги, точнее, делали вид, что слушали. Ингрид расположилась на кожаном диванчике, а я сидела в кресле и наблюдала, как приезжают и уезжают экипажи с театральной площади. Взгляд неспешно скользил по музыкантам, игравшим в нише недалеко от лестницы, и по остальным посетителям. Несколько минут назад расплатились и ушли две дамы преклонного возраста, вот покатилась их коляска, объехала фонтан и исчезла в ночном мраке. Вот пришли два господина, один — высокий, в дорогом черном костюме с бабочкой, другой — седой военный, одетый в армейскую жилетку с эполетами. Похоже, только со службы… В противоположном углу рядом с фонарем сидел широкоплечий мужчина с волосами средней длины, на соседнем стуле лежала короткая куртка с блестящими металлическими заклепками…

— Девочки! Смотрите! — вдруг воскликнула Хельга, подаваясь вперед.

Вздрогнув от неожиданности, я проследила за ее взглядом. Из подъехавшего экипажа вылез виновник неприятного летнего происшествия, благодаря которому обо мне написали фертранские газеты. Проведя ладонью по черным волосам, пилот-ас поправил накрахмаленные манжеты, осмотрелся и решительно двинулся к ресторану.

Увидев это, наша сердцеедка подобралась и даже задышала чаще. Прямо как малолетняя поклонница, замирающая при виде кумира. Вот только нашей подруге уже давно не пятнадцать лет. Взрослая, опытная женщина… или я чего-то не понимаю?

— Ты не понимаешь, — словно прочитала она мои мысли. — И не смотри на меня так! Я лишь предположила, что Брэд может здесь появиться.

Все ясно… Вот почему мы сюда пришли.

— Милман… Кажется, это она! Любовь! Он мне нужен. Ты читала в регесторском журнале о знаменитостях статьи о его подвигах? Там… О боги, да что я тебя спрашиваю, ты же у нас, кроме лекций, совершенно ничем не интересуешься!

Чем дольше она болтала, тем четче я понимала: на этот раз у Хельги совсем снесло крышу. Что за ересь она несет? Может, тогда, весной, подруга слишком сильно стукнулась головой о стену в пределе ящера? Что в этом Милмане такого? Помимо самоуверенной глупости, смазливой внешности и пуда удачи, которая рано или поздно закончится…

— Вообще-то это наш учитель по полетам, пока не найдут замену леди Павс, — вставила Ингрид, лениво ковыряясь вилкой в запеченных грибах.

— И что? Прежде всего он мужчина и маг полета! Без пары! Эх! Вы не видели его лица, когда он упал на землю, почти мне в руки!

— Это ты не видела моего лица, когда Вильс стаскивал меня с причальной башни, — буркнула я.

Нет, она не успокоится.

— Яна, Милман не виноват, что Лесли оставил свой пост в ту ночь. Ведь это контролер должен был быть на твоем месте. А между нами пробежала искра! Вот не думала, что может так трясти от чувств… Ты знаешь, уж кому-кому, как не мне, понять, что за мужчина передо мной, уж я-то повидала их на своем веку…

— Это-то меня и удивляет, — холодно парировала я. — Разве ты не видишь, он совершенно тебе не подходит?

Вспыхнув, подруга хотела было нагрубить, но в последний момент передумала и сердито сверкнула глазами:

— А это не твое дело!

— Эй, прекратите немедленно! — поспешила вмешаться Ингрид.

Я откинулась в кресле и начала рассматривать подсветку на фасаде театра, пытаясь справиться с раздражением. Конечно, подруга права, это не мое дело, и что я завелась? Бывшая актриса тоже замолчала, закусила губу и демонстративно отвернулась в другую сторону. В тишине мы просидели почти минуту.

— Не понимаю, почему ты так настроена? — уже чуть спокойнее произнесла она.

Куда уж тебе понять!

— Этот человек едва не убил Яну, — поддержала меня баронесса. — Хотя бы поэтому ты могла бы не крутить с ним шашни? Это просто некрасиво.

А вдруг и в самом деле Милман — любовь всей ее жизни, а я ей тут глаза пытаюсь раскрыть? Не поможет, пока здравый смысл не вернется из продолжительной прогулки. Не хочет наша актриса ничего слушать, а мне и правда стоило помолчать, придет время — сама поймет. Наверное.

— Ты же знаешь, он винил себя, — прошептала она. — Все обошлось. Все живы. Благодаря тебе. Может, хватит уже кривиться и скрипеть зубами? Прости его наконец. Давайте спустимся вниз, уверена, он скажет, насколько сильно сожалеет о случившемся.

Тяжелый случай просто. Желание что-либо доказывать подруге испарилось окончательно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению