Призрачная страна - читать онлайн книгу. Автор: Алисон Ноэль cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призрачная страна | Автор книги - Алисон Ноэль

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Ветер понемногу утихает, электрические разряды трещат все тише и реже. Я собираю кристаллы, задуваю свечи, и тут в комнату врываются Роми и Рейн, вытаращив глаза и разинув рты.

— Что ты сделала? — кричит Рейн, глядя на круг из соли на полу, на магические причиндалы и на окровавленное лезвие.

Я отвечаю твердо и уверенно:

— Спокойно. Все уже кончилось. Очень скоро все будет хорошо.

Собираюсь выйти из круга, но Роми вопит:

— Стой!

Она вытягивает вперед руку запрещающим жестом и сверкает глазами, а Рейн подхватывает:

— Замри, не двигайся! Ну пожалуйста, хоть на этот раз послушай!

Я стою на месте и не могу понять, из-за чего шум. Заклинание действует, я чувствую, как во мне бурлит магическая энергия. Вот-вот явится Роман...

— На этот раз ты точно вляпалась, — произносит Рейн, качая головой. — Ты что, не знаешь, что сейчас новолуние?! В новолуние нельзя колдовать, ни в коем случае! Это время для созерцания, для медитаций, а практической магией заниматься нельзя, если только это не темные искусства!

Неужели она серьезно? Если даже и так, не пойму, какая разница? Заклинание сработало, остальное детали. Правильно?

Роми вновь подает голос:

— Кого ты призвала на помощь?

Добросовестно вспоминаю наскоро сочиненный стишок — я им горжусь, между прочим. Повторяю вслух последние строчки: «Защити, обереги, с ворожбой мне помоги!»

— Замечательно. — Рейн трясет головой.

Роми хмурится.

— В полнолуние место богини занимает царица подземного мира. Иначе говоря, ты вместо сил света взывала к силам тьмы.

Да еще и привязала к себе Романа!.. Я растерянно смотрю на двойняшек. Отменить бы заклинание, скорее, пока еще не поздно!

— Поздно, — отвечают они, все поняв по лицу. — Остается только дождаться следующей лунной фазы и попробовать обратить чары. Если они обратимы.

— Но...

Слова застревают в горле. До меня постепенно доходить вся чудовищность положения. Деймен предупреждал — иногда люди, занимающиеся колдовством, сами того не замечая, ступают на темный путь...

Лишившись дара речи, я жалобно смотрю на девчонок. Рейн сердито качает головой, а Роми говорит:

— Сейчас ты можешь сделать вот что: очиститься самой, очистить все инструменты, которые использовала, сжечь атам и надеяться на лучшее. После этого, если тебе повезет, мы выпустим тебя из круга — осторожненько, чтобы призванная тобой дурная энергия не вырвалась наружу.

— Если повезет? — У меня словно что-то обрывается внутри.

Серьезно, все настолько плохо?

Роми прибавляет:

— И поаккуратнее. Ты даже не представляешь, какую кашу заварила.

Глава 44

Майлз приезжает вместе с Холтом. Увидев, как я украсила комнату, Майлз выпадает в осадок.

— Теперь и во Флоренцию ехать не нужно — ты создала Флоренцию здесь! — Он стискивает меня в объятиях и тут же отступает. — Ох, прости, я забыл, что ты ненавидишь, когда к тебе прикасаются.

Я только мотаю головой и сама обнимаю его. На душе становится легко, несмотря на пережитое испытание.

Роми и Рейн стояли передо мной, словно Великая Стена Уныния, подняв брови, скрестив руки на груди и зловеще поджав губы, все время, пока я спешно, но очень основательно проводила медитацию — представляла себе лучи ослепительно белого света, пронизывающие меня насквозь, чтобы хоть немного исправить то, что наворотила.

Честно говоря, я не очень понимаю, зачем это было нужно. После вспышки магической энергии, когда я завершила заклинание связывания, все вроде опять пришло в норму. Я и согласилась-то на медитацию, только чтобы успокоить девчонок. А сейчас я начинаю склоняться к мысли, что они зря подняли панику.

Если вдуматься, я — бессмертная, у меня такие способности, какие им и не снились. Может, двойняшкам и впрямь опасно проводить магический ритуал в полнолуние, а для меня это пустяк.

Едва я успеваю принести Майлзу и Холту напитки, как в дверь начинают трезвонить, и дом быстро наполняется народом. Труппа «Лака для волос» явилась практически в полном составе.

— Кажется, он все-таки не с Хейвен сегодня. Или они просто решили прийти по отдельности? — Майлз кивком головы указывает на Джуда и добродушно смеется, наливая в бокал безалкогольную сангрию.

Потом уходит куда-то с Холтом, и мы остаемся вдвоем.

— Приятная прощальная вечеринка, — говорит Джуд, оглядывая комнату. — Мне даже самому захотелось куда-нибудь поехать.

Я смотрю на него, рассеянно улыбаясь. Интересно, заметит ли он, что у меня прибавилось магической энергии?

Вроде не заметил. Он подносит чашку к губам.

— В Париж! Я всегда мечтал поехать в Париж. А еще в Лондон и в Амстердам. И вообще, интересно повидать крупные города Европы.

Я с трудом удерживаю челюсть на месте. Неужели он знает? Может быть, воспоминания похоронены глубоко в его подсознании и только пытаются выбраться наружу. Иначе почему он перечислил именно города, связанные с нашим прошлым?

Его зеленые глаза смотрят на меня, невыносимо долго удерживая мой взгляд. Наконец я, прокашлявшись, говорю:

— Хм, а я думала, что ты больше по экзотическим уголкам природы. Ну, там, Коста-Рика, Гавайи, Галапагосски острова... В поисках идеальной волны и так далее.

Смешок в конце фразы не помог скрыть волнение. Я уже готова ляпнуть еще какую-нибудь глупость, но Джуд. смотрит мне через плечо и говорит:

— Еще гости пришли.

Оборачиваюсь и вижу Хейвен — она кажется гномом рядом с высокой, стройной и гибкой девушкой из бутика. С другой стороны от нее идет Роман, а сзади — тот бессмертный из школы. Сама того не ведая, Хейвен привела ко мне домой троих великолепных бессмертных без ауры и скорее всего без души.

Я глаз не могу оторвать от Романа. Подношу руку к горлу, нащупывая амулет, который сама же оставила в комнате. Напоминаю себе, что он больше не нужен. Отныне я — главная. Я позвала, и Роман пришел.

— Я подумала, у тебя места и еды хватит на всех, — улыбается Хейвен.

Волосы у нее выкрашены в темно-каштановый цвет с платиновой прядью на лбу. После стиля эмо — винтаж с постапокалиптическим оттенком, если такое вообще бывает. Стоит только взглянуть на прекрасную брюнетку рядом с моей подругой, на ее торчащие во все стороны волосы, многочисленные сережки в ушах и тончайшее платье на шнуровке в сочетании с сапогами из черной кожи — сразу ясно, кому наша Хейвен пытается подражать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию