<Я бы немного размялась>, – сказала Вагути.
Наканде вопросительно взглянул на нее.
<Дом на колесах, окруженный жуткой вонью. Все они молоды и вооружены>.
Наканде снова кивнул.
<Да, размяться не помешает>.
– Что будем делать? Полицию вызывать?
Слоун покачал головой.
– И что мы им скажем? Что к нам опять явились инопланетные твари, с виду – вылитый Чудо-Кабан из комиксов, убившие кучу медведей и людей на Аляске девять лет назад? Да нас в психушку упекут. Если, конечно, успеют.
– Но феды же знают о них.
– Да, вот только какое ведомство? И сколько им понадобится времени, чтобы доставить сюда спецгруппу? Думаю, столько ждать мы не можем.
Мэри влезла в джинсы, зашнуровала ботинки, сунула руки в рукава плотной фланелевой рубахи.
– Бежим, – сказал Слоун. – Бросаем вещи в машину и уезжаем – подальше да поскорей.
– Но как им удалось найти нас?
Слоун вновь покачал головой.
– Не знаю. У них вон – и звездолеты, и технологии будущего. Неважно как, но они нас выследили.
– Думаешь, явились убивать?
– Да. Не понимаю, отчего они вообще выпустили меня из леса.
– Ты был безоружен. Им так неинтересно.
Слоун удивленно взглянул на жену. Ну да, конечно. Хищники расправлялись с огромными бурыми медведями при помощи одних только лезвий. Какому же охотнику доставит удовольствие стрельба по беззащитной жертве? Им нужна дичь, которая может ответить ударом на удар, а он наглядно показал им, на что способен.
– Окей, делаем так. Хватаем тревожные чемоданы и едем в Портленд. Там я тебя высажу, ты снимешь номер в гостинице, а я…
– Нет, – возразила Мэри. – Ты не пойдешь отвлекать их на себя. Вместе мы жили, вместе, если что, и умрем.
– Мэри…
– Слоун, это не обсуждается.
Слоун усмехнулся. Ну что ж… Он никогда не сомневался, что жена у него – лучше некуда. Одно непонятно: за что ему такое счастье?
– Если уж им пришлось искать нас целых девять лет, – продолжала она, – может, теперь, когда мы знаем, что нас ищут, сумеем сбросить их с хвоста на более долгое время. Новые имена, новый город…
– Логично, – согласился Слоун.
Но, подойдя к пикапу, они обнаружили, что все колеса спущены – мало этого, изрезаны в клочья. Уезжать было не на чем.
– Вот дерьмо… – вздохнул Слоун.
Выходя наружу, Харви врезался плечом в косяк двери этого поганого трейлера. Опять.
– Твою мать, – беззлобно ругнулся он. Это случалось с ним постоянно: дверь-то для узкозадых, а в нем, как-никак, шесть футов шесть дюймов и двести семьдесят пять фунтов весу.
Он почесал голую грудь: новая татуха – «88» – ощутимо зудела. Должно быть, гад-кольщик взял грязную иглу: две недели татухе, а все зудит. Надо в следующий раз скидку с него стрясти.
Подойдя к большой орегонской сосне, он расстегнул заскорузлые от грязи джинсы и принялся поливать ствол. Проклятый толчок в трейлере опять засорился. Чистить его полагалось Мартину, но Мартин слишком любил собственное варево и большую часть времени валялся в отключке.
– Мне нужен новый вентиль, – раздалось сзади. – Сральник починить.
Ну вот, помяни черта…
– Я тебе кто – мамаша? – буркнул Харви. – Пойди да раздобудь.
– Деньги, чувак. У меня ни гроша.
– В ящике возле раковины, где всегда, мать твою! Там должна быть целая куча.
– А, да, точно.
Харви покачал головой, спрятал хозяйство в штаны и застегнул ширинку.
Мартин был тощ, как смерть, но постоянно качался. Любил потягать железо – привык за время отсидки, и был довольно силен, вот только мозги у него совсем превратились в кашу…
– Чир-р-р.
– Что это было? Как будто белка, мать ее, только с медведя ростом!
Оглядевшись, Харви вытащил из заднего кармана всегда готовый к делу пистолет сорок пятого калибра и щелкнул предохранителем.
– Нет, не белка, – сказал он. – У нас гости.
Мартин нырнул в трейлер и тут же выскочил наружу с помповым «сэвиджем» двенадцатого калибра.
– Эй, Бо! – крикнул он. – Вставай!
– Чего там? – спросил Бо изнутри.
– К нам гости!
Мартин сошел со ступенек, направив «сэвидж» вперед. Секунду спустя из трейлера появился и Бо – в чем мать родила, волосатый, как йети, с «узи» в руках.
– Кто? Копы?
– Не думаю, – ответил Харви. – Эти нас бы уже скрутили. Должно быть, конкуренты явились – поживиться на халяву.
– Вот я им сейчас дроби-то на халяву отсыплю! – заржал Мартин.
Харви оглянулся на него. Вдруг вспышка, громкое шипение, и… и в брюхе Мартина, будто сама по себе, возникла огромная дыра!
– Ах ты!..
Вскинув пистолет, он веером выпустил несколько пуль в заросли. Бо принялся поливать деревья очередями из «узи».
Вдруг Бо отчаянно завопил. Взглянув на дружка, Харви успел увидеть, как его руку разнесло в клочья по самое плечо…
Слоун услышал выстрелы – слабое эхо вдали. Пистолет… автоматический пистолет-пулемет… Стрелков двое.
– Байкеры, – сказал он. – Нужно убираться из дома. Мы знаем лес лучше этих инопланетян. И «кикиморы»
[7] наденем.
Мэри молча кивнула.
Посреди дежурства Мака вызвала Лоретта.
– Мак? Поступило сообщение о стрельбе в стороне пруда Кроун.
– Принял, еду. Небось, байкеры снова палят по банкам.
– Хочешь, отправлю на помощь Чарли и Арни?
– Не-е. Эти байкеры – не такие идиоты, чтоб с нами шутки шутить. Словом, я проверю. Понадобится помощь – свяжусь с тобой.
– Осторожней, Мак. Вдруг они дурью обдолбались? Кто знает, что им в голову взбредет.
– Понял.
<Никакого интереса, – сказал Наканде. – Как в тире>.
<Совсем неумелые, – согласилась его подруга, пожав плечами. – Но другой дичи нет. Все-таки лучше, чем ничего>.
<Не для того мы летели в такую даль, чтоб убивать столь жалкую дичь>.
<День только начался, – утешила его Вагути. – Пойдем за Снайпером?>
<Да. Надеюсь, он сохранил хоть немного былого мастерства>.
Впрочем, в это Наканде не верилось. Жаль…
«Кикимору» Слоун не надевал целую вечность, но это ведь – все равно, что ездить на велосипеде. Костюм до сих пор пах заплесневелыми тряпками и кошачьей мочой.