– Мы говорили о пустяках, Грейс.
– Я принес куртку Шона, – прервал его Джек. – Он оставил ее у меня дома. А у меня нет его адреса.
Наконец Грейс посмотрела на Джека, ее красивые зеленые глаза потемнели и затуманились. На ней был брючный костюм, тонкие облегающие брюки подчеркивали сексуальные длинные ноги.
– Ну а я хочу извиниться. – Она немного нервно переступала с ноги на ногу под тревожным взглядом Джека. – Мой отец не имел права так разговаривать с тобой.
Мистер Спенсер вздохнул:
– Тебе не следовало подслушивать, Грейс. И я не собираюсь извиняться за то, что у меня на уме. – Он помолчал, бросив взгляд в сторону Джека. – Мистер Коннолли должен знать, что ты плачешь по ночам уже целую неделю.
– Папа! – Грейс хотелось умереть от стыда, но отец не унимался.
– Ты не можешь этого отрицать, Грейс. Мы с матерью слышали твой плач. И естественно, волновались.
Грейс на мгновение закрыла глаза. А потом, держась за дверной проем, чтобы не упасть, натянуто произнесла:
– Мой плач не имеет отношения к Джеку.
– Знаю, – ответил отец, удивляя ее. – Но я надеюсь, ты плакала не потому, что тебя бросил Несбитт. По-моему, у тебя хватит ума этого не делать.
Грейс не знала, куда смотреть, ее губы дрожали. Джек не сводил с нее глаз.
– Между прочим, это я бросила его несколько недель назад.
Джек испытал невероятное чувство облегчения, понимая, что у него есть шанс на совместное будущее с Грейс.
– Ну слава богу! – воскликнул он.
Грейс пожала плечами, чувствуя нервный озноб, несмотря на дневную жару, и округлила глаза. Что он говорит? Неужели пришел сюда, чтобы увидеть ее? Может ли она на это надеяться?
– Ты же понимала, что я хочу об этом узнать, – настаивал Джек.
Грейс облизнула верхнюю губу:
– Почему ты так думаешь? Мы даже не разговаривали друг с другом после того вечера, когда ты показывал мне лодку.
Ну, показывал – это мягко сказано. Но она едва ли смогла заявить, что тем вечером Джек почти соблазнил ее в каюте.
– А я был уверен, что ты не хочешь со мной встречаться! – воскликнул он. – Знай, я очень хотел тебя увидеть.
Грейс подняла плечи:
– Как-то не очень ты и старался меня удержать, когда за мной приехал отец.
– Потому что я думал, ты по-прежнему с Шоном. – Джек вздохнул, бросая на Спенсера удрученный взгляд. – Мне и так было тошно.
– А теперь как ты себя чувствуешь? – спросила она.
Мистер Спенсер наконец понял, что ему пора уходить.
– Я принесу пару ящиков спиртного из подвала, – заметил он, удостаиваясь благодарного взгляда Джека. – Мы будем рады, если вы с нами поужинаете.
Как только Спенсер удалился, Джек простонал:
– Ты в курсе, что я к тебе чувствую. – Он рассвирепел. – Черт, Грейс, разве я это скрываю?
Она неуверенно посмотрела на него:
– Тебе не кажется, что мы должны продолжить этот разговор в моей комнате?
Он прищурился:
– А я уж думал, ты никогда не спросишь.
Джек быстро зашел за стойку бара.
Винтовая лестница вела на второй этаж. Грейс пошла вперед, вешая жакет на перила и оставаясь в кораллово-розовой шелковой блузке без рукавов. Джек поборол желание запустить руки ей под блузку и коснуться нежной кожи на животе.
Ее спальня была небольшой, но привлекательной. Светлые стены, цветочные занавески и такое же покрывало на кровати, мягкий темно-серый ковер на полу.
Грейс нервничала. Сняв туфли на высоких каблуках, она почти ожидала продолжения неприятного разговора. Однако Джек просто прислонился спиной к закрытой двери, притянул ее к себе и запустил пальцы в красивые волосы.
– Сладкая моя, – хрипло пробормотал он и наклонил голову.
Поцеловал ее. Грейс разомкнула губы, позволяя его языку скользнуть ей в рот. Он обвел языком ее губы, она задрожала от восторга и застонала от удовольствия.
Его глаза были открыты, он вглядывался в ее лицо, стараясь найти подтверждение того, что она его хочет. Подняв руку, Грейс погладила его подбородок, покрытый щетиной. Она с трудом верила, что Джек рядом с ней, в ее спальне, поскольку уже не надеялась быть с ним снова.
Джек понимал, что сначала они должны поговорить, но ему было невероятно трудно сопротивляться желанию. Он так по ней соскучился. Расставание с Грейс казалось ему более страшным ударом, чем потеря Лизы.
Он затаил дыхание.
Когда он впервые понял, что любит ее? В коттедже, когда она практически упала в его объятия? Или на пляже, когда они занимались любовью, не заботясь о том, что их увидят? Или на яхте, когда так не вовремя появился ее отец?
Прервав поцелуй, он уткнулся лицом ей в шею. Ее кожа была гладкой и мягкой, его окутало тепло ее тела. Она подняла ногу и обвила ею его икру.
– Ты меня хочешь? – выдохнула Грейс, и Джек почувствовал, что теряет голову.
– Это все равно что спрашивать, взойдет ли завтра солнце, – отозвался он низким голосом, касаясь руками ее соблазнительно округлых ягодиц. – Но нам нужно поговорить, Грейс. – Джек с трудом переводил дыхание. – К тому же я не знаю, одобрит ли твой отец, если я буду заниматься здесь любовью с его дочерью.
– Ну, по-моему, он обрадовался твоему приходу, – тихо ответила она. – Я думала, он злится на тебя, но он не злился.
– Нет. – Джек улыбнулся. – Я думаю, мы с твоим отцом друг друга поняли. Оказывается, он не такой людоед, каким кажется.
– Он хороший. – Грейс поднялась на цыпочки, чтобы сильнее прижаться к Джеку. Я не говорила тебе раньше, боялась, ты подумаешь, будто мне нужно, чтобы ты спас моих родителей. Отец заложил паб, чтобы помочь Шону. – Помолчав, она прибавила: – Когда Шон приезжал сюда в выходные, он сказал, что отец не получит свои деньги. Я была в ужасе. Он угрожал рассказать об этом моим родителям, если я ему не помогу.
– Неужели? – Джек пожалел, что не намылил Шону шею, когда представился такой шанс.
– Но я бы не стала этого делать. Отец получил свои деньги на этой неделе. – Она вздохнула. – Ты не представляешь, какое облегчение я испытала, когда об этом узнала. Похоже, Шон передумал.
– Наверное, – как можно более безразлично ответил Джек, думая, что определенно получил от сделки с Шоном гораздо больше.
Грейс обняла его за талию:
– Я не предполагала, что скажу это, но на самом деле я благодарна Шону.
Джек сдвинул брови:
– Неужели? – Он помрачнел, а на щеках Грейс появились ямочки.
– Он забыл куртку у тебя дома, – напомнила Грейс, свободной рукой вытаскивая рубашку из его брюк. Растопырив пальцы, она коснулась его горячей, слегка влажной кожи. – Хм, здесь жарковато. Не хочешь ли ты снять рубашку?