Просто будь моей - читать онлайн книгу. Автор: Энн Мэтер cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Просто будь моей | Автор книги - Энн Мэтер

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Выйдя из машины, Джек огляделся по сторонам. Хотелось скорее принять душ после обрушения стены в одной из спален коттеджа. Он уже снимал рубашку, переступая порог дома, когда его окликнули:

– Эй, Джек! Джек, подожди.

Он сразу узнал этот голос и, повернувшись, увидел Шона и Грейс.

Джек вспотел. Пот струился по груди и затылку.

– Мы любовались твоим садом! – весело воскликнул Шон, совсем не беспокоясь о том, что его застали врасплох. – Правда, Грейс? Мы догадались, вернее, надеялись, что ты вернешься к обеду.

Грейс покорно улыбнулась, хотя нервы были на пределе, пока она разглядывала Джека, стоящего в дверях с обнаженным торсом.

Раньше она думала, что он хорошо выглядит в футболке, зато теперь без нее он казался гораздо привлекательнее. Широкая волосатая грудь, плоский живот с кубиками мышц. Выцветшие джинсы облегают худые бедра. Интересно, носит ли он нижнее белье? От волнения сердце забилось чаще.

– Ну, – Джек знал, что обязан пригласить их в дом, – проходите. Сами знаете, куда идти. Я вернусь через минуту. Мне нужно освежиться.

– Да, не помешает. – Шон многозначительно коснулся носа тонким пальцем, и Грейс захотелось залепить ему пощечину.

Она тоже унюхала запах тела Джека, но он совсем не показался ей отвратительным. Наоборот, она ожила от внезапного желания.

– Хорошо. – Джек быстро посмотрел в глаза Грейс: – Привет, Грейс! Рад видеть вас снова.

Казалось, он стер из памяти их личный контакт. Нервно вздохнув, Грейс прошагала в гостиную впереди Шона.

Глава 8

– Я же говорил, – одними губами пробормотал Шон, как только Джек поднялся по лестнице. – Я знал, что он поблизости.

Грейс пожала плечами:

– Он наверняка ездил в Кулворт. Ты видел, его волосы в пыли. Такое ощущение, что он работал там.

– Какая разница? – Шон небрежно плюхнулся на мягкий кожаный диван и похлопал ладонью рядом с собой: – Иди сюда. Я хочу сказать, как благодарен тебе за то, что согласилась приехать сюда со мной. Ты давно со мной не разговаривала. Я по-прежнему надеюсь, что ты изменишь мнение о пребывании здесь.

– Я здесь только потому, что папа настоял, чтобы я не оставляла тебя одного.

На самом деле отец с подозрением отнесся к визиту Джека Коннолли в паб. И ей совсем не нужно, чтобы он обсуждал это с Шоном.

Тем не менее Грейс удивилась, когда Шон пришел в паб накануне вечером. Прошло семь недель с тех пор, как он вернулся в Лондон, и она уже надеялась, что до него дошло, насколько он ей безразличен. Она подумала, что, возможно, Шон отыскал инвестора для своего веб-сайта и вернет деньги отца. Но Шон об этом даже не задумывался, хотя и сказал отцу, что занимается компьютерными сетями. Грейс не имела ни малейшего представления, правда это или ложь, но в нынешней ситуации хваталась за соломинку.

Шон не слишком обрадовался, когда мистер Спенсер сообщил ему, что он не может остаться в «Бей хорс». Вскоре должно состояться соревнование по серфингу, поэтому при пабе не осталось ни одной свободной комнаты.

Шону хватило ума не заявить о том, что он поселится в одной комнате с Грейс. Она ни за что бы на такое не согласилась, и он знал об этом. Поэтому остановился в местной гостинице.

Грейс подозревала, зачем приехал Шон. Ему не удалось найти деньги в Лондоне, и теперь он наверняка будет просить их у Джека.

Она съеживалась от этой мысли, но не могла отрицать, что деньги решат ее затруднения, а вероятно, даже спасут паб ее родителей.

С другой стороны, Джека вряд ли легко обвести вокруг пальца. Идея Шона с сайтом не оригинальна. В Интернете десятки подобных ресурсов. Остается надеяться и молиться, что произойдет чудо.

– Ты хотя бы притворись, что мы еще вместе. Не смущай меня перед Джеком.

Грейс закрыла глаза, чтобы избавиться от нежелательных образов. Что лучше: сделать вид, что она поддерживает Шона, или признаться, что она боится своих чувств к Джеку?

Шон нетерпеливо встал:

– Эй, как ты думаешь, Джек не станет возражать, если я возьму пиво? – Он выглядел напряженным и нервным, вероятно опасаясь предстоящего разговора. – Я хочу пить.

– Не надо хозяйничать на чужой кухне, – запротестовала Грейс и показала на окно. – Посмотри, какой фантастический вид! Интересно, соревнование по серфингу уже началось? Будет интересно наблюдать за ним отсюда.

– Ты шутишь, что ли? По-твоему, я буду тратить время, наблюдая гору мышц в гидрокостюмах, которая пытается удержаться в вертикальном положении на доске? Ты сильно заблуждаешься.

Я не предлагала тебе смотреть на них, – натянуто возразила Грейс и затаила дыхание, когда Джек произнес у них за спиной:

– Я думаю, серфинг более сложное занятие, чем тебе кажется.

Эти двое повернулись и увидели в дверях хозяина дома.

Джек принял душ. Грейс заметила капли воды в его густых темных волосах. Он выглядел очень мужественным и сексуальным в брюках цвета хаки с заниженной линией талии и черной рубашке без ворота. Он наскоро вытерся после душа, поэтому одежда прилипала к телу. Каждая клеточка ее тела затрепетала от желания.

К счастью, Шон ничего не замечал.

– Джек, дружище! Мы просто любовались видом из твоего окна.

– Неужели?

Сухой комментарий Джека дал понять Грейс, что он слышал каждое слово Шона.

– Да. Как дела, Джек? Предложи-ка мне пиво. У меня разыгралась жажда, пока мы осматривали твой сад.

– Ладно. Что бы вы хотели?

Грейс внезапно покраснела, подумав, что хотела бы увидеть его обнаженного и в постели. Она вздрогнула. Он мог соблазнить ее одним взглядом.

– Хм, что-нибудь, – пробормотала она, понимая, что Шон на нее смотрит.

– Только не пиво, да, Грейс? – усмехнулся Шон, и она заставила себя улыбнуться.

– Белое вино?

– Да, – согласилась она. – Я выпью белого вина.

– Я пойду с тобой. – Не дожидаясь ответа, Шон последовал за Джеком.

Грейс опустилась на ближайший стул. Сейчас ей наплевать на то, что затеял Шон. Важнее всего не показать, как ее влечет к Джеку.

Он вошел на кухню, Шон следом. Джек распахнул дверцу холодильника, достал две бутылки пива и бутылку шардоне, вручил пиво Шону, а затем рывком открыл ящик в поисках штопора.

– Тебе нужен бокал?

– Не-а. – Шон откупорил бутылку и уселся на высокий табурет лицом к кухонному столу, над которым были развешаны медные кастрюли, горшки с вьющимися растениями и приправами.

– Красивое местечко. Могу поспорить, твой дом стоит кучу денег.

– На самом деле я купил его за довольно разумную цену. – Джек не любил обсуждать финансы. – Отец Грейс, вероятно, говорил тебе, что дом находился в плачевном состоянии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению