Мастер-класс от десантуры - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мастер-класс от десантуры | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— А когда это было, чтобы янки учитывали чье-то мнение, даже если это их ближайшие союзники? — саркастично усмехнулся Лавров. — Гарантирую, что и в самих Штатах о готовящемся «сюрпризе» знают не слишком многие… Но я вот еще что думаю: если пираты в Аденском заливе идут на абордаж и не всегда уверены, удастся им захватить судно или нет, то этим взять паром надо в любом случае. Отсюда следует, что здесь у них должны быть как минимум несколько сообщников. Не обязательно умеющих стрелять. Скорее всего, их задача может быть самая простая — отследить обстановку на судне, подать «торнадовцам» условный сигнал и помочь им беспрепятственно подняться на борт.

— Та-а-а-к… — явно что-то припомнив, Данила изобразил энергичное движение кулаком. — Если ориентироваться именно на это, то тогда сразу же следует обратить внимание на тех двоих охранников, которые стоят у дверей автомобильной палубы. Во всяком случае, один из них мне сразу показался каким-то не таким… Ну, зажатым, кислым, с каким-то постоянным внутренним напрягом. Что-то вроде того, будто ему завтра аппендицит вырезать будут, да еще без наркоза.

— Любопытно! — сразу же заинтересовался Лавров. — Как-то это очень удачно совпадает — охранник в непонятном напряге, да еще у автомобильной палубы… Очень даже занятный момент! Между прочим, ведь не только наши такие хитрые, чтобы прятать оружие в двойном днище машин. Авторы проекта «Сигма» тоже вполне могут использовать такой трюк. И еще. Автомобильная палуба вполне удобный плацдарм для высадки группы захвата. Хорошо! Начинаем работать в этом направлении.

Перед тем как разойтись по каютам, все трое все же решили заглянуть и в диско-бар. В довольно-таки просторном, заполненном посетителями зале царила обычная обстановка для подобного мероприятия. В полумраке диско-бара гремела музыка — последний хит сезона. В такт буханью, издаваемому динамиками, из-под потолка мигали разноцветные «световые пушки», по всему залу разбегались яркие блики зеркальных шаров…

Глядя на веселящуюся, ярко одетую толпу отдыхающих, Андрей вдруг подумал о том, что, наверное, никто из них даже не подозревает о присутствии в зале человека, от которого зависит благополучие и даже жизнь многих из них. Ведь если он и его подчиненные не сумеют отразить атаку банды головорезов, всего через двое суток вместо музыки судно огласят автоматные очереди, крики ужаса и боли.

Лавров всмотрелся в поющую, что-то радостно вопящую, визжащую и пляшущую толпу, отыскивая знакомые лица. В бликах и вспышках он, наконец, разглядел рыжую макушку Чижа, выписывающего всевозможные кренделя на пару с какой-то пухленькой блондиночкой. «Хм… Это, называется: наш Чижик ведет наблюдение за дверями автопалубы!» — ехидно отметил Батяня. Немного погодя, в поле его зрения оказался Мур, медленно кружащийся в танце с девицей, одетой в чрезвычайно откровенный наряд. Та, как видно, не имела обыкновения придавать большое значение условностям и поэтому своими руками крепко обхватывала его сильную, атлетическую шею, плотно прижимаясь к Муру всем телом.

«Ешкин кот! — мысленно воскликнул Андрей, созерцая все эти, применительно к контексту грядущих событий, полнейшие безобразия. — Дисциплина трещит по швам. Завтра задам всем этим донжуанам капитальнейшую вздрючку. Они сюда что, кобелировать прибыли или выполнять задание?! Вот паразиты…»

Неожиданно кто-то взял его под руку. В лицо пахнуло незнакомыми духами. Лавров оглянулся и увидел радостно улыбающуюся Софи.

— А я уже думала, что вы не придете… — на своем чуть ломаном английском, с ликованием в голосе сказала она. — Что же вы стоите? Идемте танцевать! Или в России танцевать не любят?

— А как вы догадались, что я русский? — тоже заговорил он по-английски, удивившись ее проницательности.

— Русских не узнать невозможно, — заразительно рассмеялась Софи. — Я могу спутать чеха с поляком, грека с испанцем, хотя они тоже очень разные. А вот у вас и манера одеваться, и даже походка, взгляд, осанка — все совсем другое. Хотя… Был случай, я немца приняла за русского.

— Ну, наверное, это был наш, русский немец, — усмехнулся Андрей. — Кстати, в этом смысле я тоже кое-что умею. Например, могу сказать, что вы родом с Апеннин. Верно? То-то же. А не танцую я, во-первых, потому, что не умею. Во-вторых, у меня есть девушка, поэтому я…

— …Поэтому вы храните ей верность, — радость на лице Софи незаметно угасла. — Очень похвальное качество. А вот мой бойфренд не так давно ушел от меня к другой. Вот такая грустная история. А когда вы вошли к нам в салон, я вдруг подумала: как он похож на настоящего рыцаря моей мечты!.. Увы! Не сложилось… — она огорченно развела руками.

Лавров в этот момент почувствовал, как в душе у него что-то ощутимо кольнуло. Он испытал неловкость за свое беспардонное вранье, к тому же ему стало жаль эту девушку, обиженную каким-то бесчувственным оболтусом. Но он зажал всякие эмоции в кулак, поскольку помнил: если и он позволит себе «разлимониться», то тогда точно — операцию может ждать полный провал. Тем не менее нужно было как-то смягчить эту жесткую, как зачерствевшая горбушка, незаметно возникшую напряженность.

— Послушайте, Софи, может быть, пойдемте к бару? — предложил он. — Я угощаю! У нас в России это называется «выпить мировую». Ну, чтобы остаться друзьями, чтобы поскорее в жизни все наладилось…

— Ну, идемте! — вновь осветившись улыбкой, согласилась та.

Пробившись через толпу к стойке бара, Андрей заказал «что-нибудь достойное самой красивой девушки в этом зале». Софи, услышав это, лишь чуть заметно, укоризненно покачала головой. В ее глазах читалось: «К чему эти комплименты? Была бы самой красивой — ты не сказал бы мне «нет»…»

— Сэр, могу предложить вам великолепнейший коктейль «Торнадо» — последний писк сезона!.. — улыбаясь во все тридцать два зуба, сообщил жизнерадостный бармен.

При слове «Торнадо» Андрей на какое-то мгновение почувствовал, как у него внутри все мгновенно напряглось — надо же, какое не очень приятное совпадение! Бармен, очевидно, заметив, как изменился взгляд клиента, уже встревоженно поинтересовался:

— Что-то не так, сэр?

— Нет, нет! Все в порядке! — Лавров изобразил любезную улыбку. — Просто я подумал — не слишком ли жестким он окажется для девушки? Судя по названию, он больше предназначен для мужчин…

— О-о-о! Вы очень предусмотрительны, сэр! — снова заулыбался бармен. — У нас есть две рецептуры — для мужчины и для женщины. Поэтому уверяю, вашей девушке коктейль очень понравится.

Взяв два высоких стакана с соломинками и уплатив почти полсотни евро, Андрей с Софи прошли в угол, к крохотному, только что освободившемуся столику, за которым из-за скученности они могли сесть, лишь упираясь друг в друга коленями. Неспешно поглощая коктейль и болтая обо всяких пустяках, они рассеянно смотрели на танцующих и что-то орущих отдыхающих. Все еще испытывая некоторую неловкость, в ходе этого поверхностно-светского общения Лавров, склонившись к уху девушки, негромко спросил:

— Софи, вы на меня не обиделись?

Как-то непонятно улыбнувшись, она отрицательно качнула головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению