Пророчество: Дитя Земли - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Хэйдон cтр.№ 142

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пророчество: Дитя Земли | Автор книги - Элизабет Хэйдон

Cтраница 142
читать онлайн книги бесплатно

Рапсодия сделала еще один глоток, поражаясь спокойствию, с которым Джо изучала подарки.

— Все, как обычно, ты же знаешь, — продолжала Джо. — Подавляют восстания, покоряют мятежные поселения, готовят армию к войне. Ничего интересного. — Она выбрала засахаренный виноград и бросила Рапсодии пакетик с сушеными абрикосами.

Рапсодия наблюдала, как Джо закинула в рот несколько виноградин, отметив, что девушка избегает есть самые сладкие конфеты, которые предпочитала раньше.

«Может быть, она растет», — подумала Рапсодия, пытаясь отбросить неприятные предчувствия, и в тот момент, когда эта мысль пришла ей в голову, она сразу же успокоилась.

Конечно, Джо повзрослела, настало время перемен. Мысль успокоила и опечалила Рапсодию.

— Я подумала, что нам с тобой не помешали бы каникулы, — преодолевая неловкость, начала она и, сняв черную ленту, провела руками по своим блестящим кудрям. — Скажем, отправиться в путешествие в какие-нибудь интересные места. Мы с тобой вдвоем — и больше никого. Как тебе такая идея?

Джо бросила в рот следующую виноградину.

— Не знаю. А как к этому отнесется Эши?

— У него хватает дел. — Рапсодия потупилась под взглядом Джо. — Не сомневаюсь, что он будет занят. Кроме того, он знает, что я бы хотела проводить с тобой побольше времени.

Джо ничего не ответила и растянулась на постели, заложив руки за голову.

— Я принесла с собой лютню. Хочешь, я что-нибудь для тебя сыграю, Джо? — спросила Рапсодия, видя, что задушевного разговора не получается.

— Как знаешь, — равнодушно ответила Джо. Рапсодия вытащила изящный инструмент и заиграла тихую мелодию. Она ловила ноты из песен леса и луга, успокаивающие и сладкозвучные. Рапсодия видела, как Джо начинает расслабляться, как постепенно исчезает ее настороженность. В такт движению теней от светильника она соткала успокаивающую сеть из воздуха и осторожно опустила ее на сестру.

Как только Джо успокоилась, в мелодии появилось внушение — слабый, незаметный призыв к откровенности. Она слишком любила Джо, чтобы использовать магию музыки против нее и насильно заставлять открыть душу, песня лишь слегка подталкивала девушку.

— Рапсодия?

— Да?

— Могу я задать тебе вопрос?

Рапсодия уселась поудобнее на подушках, и ее лицо осветилось улыбкой.

— О, Джо, конечно, ты можешь задать мне любой вопрос, — серьезно ответила она. — Разве раньше было иначе? Что ты хочешь знать?

— Ты выйдешь замуж за Эши?

— Нет, — без колебаний ответила Рапсодия. Светильник озарял лицо Рапсодии, но в нем не было даже намека на печаль.

— Почему?

— Мы это даже не обсуждали. Но на то есть много причин: он особа королевских кровей; я крестьянка.

— Крестьянка? Я думала, ты герцогиня Элизиума.

Рапсодия швырнула подушку в голову Джо, радуясь возвращению прежних дружеских отношений.

— Ладно, среди фирболгов я аристократка. А это даже хуже, чем крестьянка для намерьенов.

— Выскочки, — сказала Джо. — Нужно повесить их за те места, которыми они так гордятся. — Она одним духом выпила мед и налила себе еще.

Рапсодия протянула ей свою чашку, и Джо ее наполнила.

— Могу я задать еще один вопрос? — Джо пристально посмотрела на нее.

— Конечно.

— Тебе было больно, когда ты потеряла девственность?

— Нет.

— Тебе повезло.

— Почему, Джо? — спросила Рапсодия, чувствуя, как холодеет сердце. — С тобой все в порядке?

Джо пожала плечами.

Рапсодия вглядывалась в лицо сестры, и тревога, точно холодная океанская волна, накатила на нее.

— Что ты хочешь этим сказать? Ты больше не девственница?

Джо уперлась взглядом в стену.

— Да. И мне до сих пор больно. Я постоянно плохо себя чувствую.

Рапсодия подошла к ней, присела на кровать и обняла сестру. Она гладила ее волосы и мягко поцеловала в лоб, а потом принялась тихонько укачивать ее, чтобы Джо не увидела тревоги, появившейся на ее лице.

— В чем это выражается? Расскажи мне.

Джо ничего не ответила. Рапсодия осторожно отстранилась и заглянула ей в лицо. Джо попыталась отвернуться, но Рапсодия мягко погладила ее щеку и заставила посмотреть себе в глаза.

— Скажи мне, Джо. Я тебе помогу, что бы ни случилось.

Джо долго молча смотрела на нее, и Рапсодия отметила заострившиеся черты, посеревшую кожу — теперь она уже не сомневалась, что Джо сильно похудела.

— Я ничего не могу есть, — наконец заговорила Джо. — И у меня какие-то странные ощущения в желудке. Все тело болит.

Рапсодия сморгнула слезы. Она осторожно положила руку на живот Джо, пытаясь понять, нет ли там присутствия новой души, и ей действительно удалось ощутить некую необычную вибрацию, но в ней было нечто чуждое. Рапсодия попыталась уточнить свои ощущения, но Джо решительно оттолкнула ее руку:

— Нет, Рапсодия, я не беременна. Оставь меня в покое.

— Ты уверена? — Рапсодия попыталась говорить как можно мягче.

— Да, не будем об этом. — Джо встала и принялась ходить по комнате с чашкой меда в руке.

— Извини, Джо. — Тревога Рапсодии росла. — Ты знаешь, я сделаю все, чтобы облегчить твои страдания. Пойдем со мной в Элизиум, и я сделаю тебе роскошную горячую ванну.

— Все в порядке, — Джо сделала большой глоток темного меда. — Наверное, дело в том, что это произошло немного грубо. Уверена, что через пару недель все пройдет.

Душа Рапсодии похолодела, кровь бросилась в лицо, ее охватил гнев. Однако она постаралась, чтобы ее голос звучал спокойно.

— Джо, я глубоко сожалею. — Ей удалось справиться со своими эмоциями. — Может быть, меня не было слишком долго? Как жаль, что мы не могли поговорить раньше. Я не знала, что ты с кем-то встречаешься.

Джо повернулась и ужасно монотонно произнесла:

— Я ни с кем не встречаюсь. На самом деле с ним встречаешься ты.

Рапсодия бессмысленно посмотрела на нее. Джо продолжала говорить, теперь ее слова полились потоком, обгоняя друг друга:

— Это был Эши, Рапс. Мне очень жаль. Всего один раз.

— Джо, о чем ты говоришь?

— Это был Эши, — повторила Джо, и ее лицо окаменело. — Я трахнулась с Эши. В ту ночь, когда вы впервые пришли в Котелок, а я убежала из комнаты Совета, и он пошел за мной и нашел меня в пустоши. Он тебе ничего не говорил?

Рапсодия ничего не ответила, только смертельно побледнела.

— Я так и думала. — Джо заметила, как побелела Рапсодия, и отвернулась. — Наверное, он сказал тебе, что не нашел меня, не так ли? Мерзавец. Я пыталась заставить его уйти, но он меня не слушал. Ну, и он сделал это. Честно говоря, хотя временами я испытывала удовольствие, в целом получилось ужасно. Не думаю, что я когда-нибудь забуду его лицо, когда он остервенело трахал меня. Правда, Рапс, я не понимаю, что ты в нем нашла. Неужели ты не могла придумать себе занятие получше?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению