Моя жизнь по соседству - читать онлайн книгу. Автор: Хантли Фицпатрик cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Моя жизнь по соседству | Автор книги - Хантли Фицпатрик

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Саманта, можешь к нам зайти? Мама заболела, папы нет дома, а яУ меня свидание с Кайлом. Не посидишь с младшими, пока Джейс не вернется? Дафф с пеленками не дружит, а у Пэтси жуткая сыпь. Такая, которую лечат специальным кремом. У нее вся попа и ножки в прыщиках.

О детской сыпи я ничего не знаю, но обещаю прийти без промедления.

У Гарреттов непривычная суматоха.

– Мама наверху, отдыхает. Ей очень нехорошо, – сообщает Энди, пытаясь подвести глаза и обуться одновременно.

Я помогаю ей с подводкой и заплетаю французскую косичку.

– Все поели?

– Пэтси ела. А разве остальные голодны? Я их хлопьями кормила. Элис уехала с Брэдом, куда – не помню. Вот, мистер Комсток приехал! – объявляет Энди, выглядывая за дверь. – Пока!

Она бросается прочь, оставляя меня наедине с Гарри, Даффом и Джорджем, которые чуть ли не машут вилками, и с Пэтси, которая доверчиво мне улыбается и говорит:

– Пиииииииися!

– Это второе слово после «сиси»? – спрашиваю я, смеясь.

Дафф открывает холодильник и разочарованно вздыхает:

– Похоже на то. Маме нужно что-то придумывать с «кисами» и «лисами». Еды нет. Саманта, что ты нам приготовишь?

В итоге тем вечером Гарретты ужинают пиццей из теста для английских маффинов, макаронами с сыром (я разогрела полуфабрикат), мамиными лимонадом и салатом из вяленых помидоров, брокколи и пасты с пекановым соусом (не понравился), за которым я отправляю Даффа к нам домой, объяснив про особые кубики льда.

Пока я купаю Пэтси и Джорджа, в холле поднимается суматоха. Маисовый полоз Волдеморт опять сбежал. Я слышу топот Даффа, взволнованные крики Гарри, потом тонкое, длинное создание заползает в ванную и пытается свернуться клубком в грязной кроссовке Джорджа. Я очень горжусь собой, ведь я вытаскиваю Волдеморта и вручаю Даффу. Я даже не кричу, когда Волдеморт, очевидно от нервов, поступает так, как свойственно маисовому полозу – испражняется мне на ладонь.

– Пиииииииися! – радуется Пэтси, когда я бросаюсь к раковине, чтобы вымыть руки.

Через полчаса Пэтси засыпает в кроватке, зажав в кулачках пять пустышек (в рот ни одну не кладет). Джордж ложится на диване, вроде бы смотрит «Десять невероятнейших метаморфоз фауны» на канале «Энимал планет», а сам клюет носом. Дафф сидит за компом. Гарри строит из магнитного конструктора что-то похожее на Пентагон. Хлопает входная дверь – возвращаются Элис (теперь волосы у нее каштановые, а впереди белокурая прядь) и Джейс, очевидно таскавший пиломатериалы, а потому потный и взъерошенный. Завидев меня, он поднимает голову и расплывается в улыбке. Джейс бросается ко мне, но Элис загораживает дорогу.

– Прежде чем миловаться, сходи в душ, Джей! Ты ехал в моем «жуке», поэтому торжественно заявляю: пахнешь мерзко.

Пока Джейс наверху, я докладываю Элис ситуацию.

– Мама спит? – изумляется она. – Почему?

Я пожимаю плечами:

– Со слов Энди, она плохо себя почувствовала.

– Черт, надеюсь, это не грипп. У меня три теста приближаются, играть в мамашу времени нет.

Элис начинает убирать со стола и выбрасывать несъеденное.

– Саманта свое отработала, – объявляет Джейс, возвращаясь на кухню.

Он убирает с разделочного стола желтую пластмассовую чесалку для спины, грязные носки, пустую коробку от печенья «Чипс ахой!», пять машинок «Матчбокс», подводку Энди, полусъеденный банан, а потом касается чесалкой плеч Элис:

– До папиного возвращения ты объявляешься мамой. Мы с Самантой уходим наверх. – Он берет меня за руку и тащит за собой.

Оказывается, Джейс торопится не столько убежать от хаоса, сколько заманить меня к себе на кровать. Ведь едва мы добираемся до его комнаты, как он обнимает меня за талию и тянется за поцелуем. Потом он отстраняется и внимательно на меня смотрит.

– Что такое? – Я тянусь к губам Джейса, желая продолжения.

– Саманта, я тут подумал… Ты хочешь?..

– Да, – тотчас отвечаю я.

– Неплохо бы дослушать вопрос до конца! – смеется Джейс. – Я много думал о том, про что мы говорили утром. Как ты?.. Ты хочешь… ну, провести это по плану или?..

– То есть назначить время и место? Для меня это будет излишнее напряжение. Как обратный отсчет перед стартом. Я не хочу тебя планировать. Только не таким образом.

– И мне так кажется, – с облегчением говорит Джейс. – Вот я и подумал, что стоит убедиться… Ну, что мы готовы. Всегда. Потом подвернется удобный случай, и мы…

– Им воспользуемся? – предлагаю я.

– Не растеряемся. Не упустим его.

– Бойскаут! – Я легонько толкаю его в плечо.

– За это значки не дают! – смеется Джейс. – Хотя такой значок был бы популярен. И чертовски полезен. Я сегодня заходил в аптеку, так там нутолько презервативов целое море.

– Знаю, я тоже была в аптеке, – с улыбкой отвечаю я.

– В следующий раз нужно пойти вместе. – Джейс берет мою руку, поворачивает ладонью вверх и целует запястье.

От мимолетной ласки у меня пульс подскакивает. Ничего себе!

* * *

В «Си-ви-эс» мы отправляемся тем же вечером, потому что миссис Гарретт просыпается, выходит из комнаты в сапфировом махровом халате и просит Джейса купить гаторад. Итак, мы в отделе противозачаточных средств. В тележке спортивные напитки, в голове сумятица.

– «Троя», «рамзес», «магнум»… Господи, названия хуже, чем у спортивных тачек, – заявляет Джейс, проводя пальцем по витрине.

– Сильные названия!

Я открываю коробочку, чтобы прочесть инструкцию.

– Не волнуйся, Сэм. Дело же в нас с тобой.

– Я и половины текста не понимаю! Что за вибрирующее кольцо?

– Как деталь стиральной машины, которая вечно отваливается. А суперчувствительные это какие? Вроде нашего Джорджа?

Я хихикаю:

– Это лучше или хуже максимальной чувствительности? Смотри, есть презервативы «для обоюдного удовольствия», есть «для ее удовольствия», а для «его удовольствия» нет.

– Наверное, зависит от сферы применения, – сухо говорит Джейс. – Пожалуйста, не бери цветные. Ни в коем разе!

– Но синий – мой любимый цвет! – заявляю я, хлопая ресницами.

– Положи их обратно. Светящиеся в темноте тоже. Господи, зачем такие вообще выпускают?!

– Для слабовидящих? – предполагаю я, возвращая коробки на полку.

Мы подходим к кассе.

– Приятного вам вечера! – говорит кассир, отпуская нас.

– Думаешь, он догадался?

– Ты снова краснеешь, – рассеянно шепчет Джейс. – Кто о чем догадался?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию