Ихтиандр - читать онлайн книгу. Автор: Александр Климай cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ихтиандр | Автор книги - Александр Климай

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Мишель де Луэстген, отправившийся тем временем в Аргентину за Луизой и получивший от доктора инструкции, тоже следил за информацией о Вильбуа, но тщетно. По приезде в Буэнос-Айрес он ничего так и не смог узнать.

Очень трудно дались ему первые после долгой разлуки дни общения с сестрой. Вопросы, мучившие его, не находили разрешения, и часто, заговорив с Луизой о некоторых своих проблемах, он встречал недоумение на её лице, забывая, что из памяти девушки искусственно стёрт целый отрезок её жизни.

Клиника Сальвадора де Аргенти постепенно опустела. Доктор Вейслин тепло прощался с выздоравливавшими пациентами.

Получив через Мишеля письменное приглашение в Новую Зеландию, он занялся подготовкой к отъезду. Многое пришлось оставить, но всё необходимое для дальнейших научных исследований: аппаратуру, инструменты и медицинскую документацию – хирург аккуратно упаковывал и укладывал в контейнер.

Тем временем пароход, благополучно преодолев значительное расстояние, приближался к берегам Новой Зеландии.

Уже в конце пути из строя вышел насос, подававший воду в контейнер. Спустившийся в ёмкость, Ихтиандр сразу же почувствовал недостаток кислорода в воде. Каролина смогла бы там находиться ещё не более суток. О замене воды вручную не могло быть и речи, – это привлекло бы внимание пассажиров и команды и открыло бы тайну девочки, чего нельзя было допустить.

– Мы доплывем сами, отец, – решил Ихтиандр, проверяя готовность оружия.

– Я думаю, что это правильное решение. Я верю в тебя, сын, – ответил Сальватор. – Но вы уйдёте в океан рано утром. До этого времени кислорода хватит, да и расстояние до берега значительно уменьшится.

Лишённая на время речевого общения Каролина быстро освоила язык жестов. Нырнув в океан за Ихтиандром, она сразу поняла, что нужно делать дальше. Несмотря на предрассветную мглу, окутавшую корабль, бодрствующий вахтенный заметил прыгнувших в воду людей. Подав команду: «Человек за бортом!», он сбросил два спасательных круга и, подбежав к борту, стал внимательно изучать поверхность океана. Сколько он ни вглядывался, никого, кроме промелькнувшей вдали небольшой группы дельфинов не увидел.

– Чёрт! – выругался матрос. – Неужто показалось?

Он закрыл глаза и вновь увидел, как в замедленной сьёмке, две летящие к воде фигуры – большую и маленькую.

Шум услышал другой вахтенный.

– Что случилось?

– Ничего…

Подошедший удивлённо уставился на товарища.

– А это что значит? – указал он на красно-белые спасательные круги, качающиеся на волнах.

– Да… видно, показалось, Питер.

– Тогда думай, прежде чем кричать.

Питер поднёс к глазам бинокль: вокруг расстилалась ничем не потревоженная тёмно-синяя гладь океана, принимавшая на востоке лазурный оттенок.

Тем временем Ихтиандр и его маленькая подруга, быстро сориентировавшись в водной среде, уверенно взяли намеченный ранее курс и устремились вслед за пароходом.

Неожиданно в наушниках Ихтиандра раздалась до боли знакомая трель, и он услышал радостное:

– Здравствуй, друг!

Справа от них неведомо откуда появились Лидинг, Карлуша и ещё четверо их товарищей.

Каролина с удивлением наблюдала эту необычную для неё встречу.

– Вот так сюрприз!.. Лидинг, дорогой, – где же ты был столько времени?! – Обняв друга, Ихтиандр надел на него передающее устройство.

– Мы сопровождали подводную лодку, в которой был Арман и его семья. Когда люди вышли на землю, лодка была уничтожена…

«Кем?!» – должен был последовать вопрос.

Но он так и не был произнесён. Вместо него прозвучал другой:

– Неужели вы плавали к берегам Германии??!

В ответ Лидинг пустился в пространное объяснение, периодически используя речь пятого уровня. Получалось, что дельфины преодолели огромное расстояние.

«Да, это, конечно, Германия, – подумал Ихтиандр. – Милый друг! Как же сложно тебе понять человеческое зло…»

Переключившись, он спросил:

– Но как же вы нашли меня в огромном океане?

– Это не сложно, когда помогает Элвин, – ответил дельфин и, упредив дальнейшие расспросы друга, добавил: – Как оказалась здесь эта маленькая девочка? Она будет с нами?!

– Нет, Лидинг, Каролина была очень больна, и, чтобы спасти её, отец подшил ей жабры. Но скоро будет сделана повторная операция, и девочка сможет дышать как все обычные люди.

– Жаль… – протянул Лидинг.

Он искренне расстроился. Было видно, что бойкая девчушка сразу пришлась ему по душе.

– Тебе что же, со мной скучно?! – в шутку рассердился Ихтиандр, но их разговор был прерван пронзительной трелью друзей.

Впереди прямо по курсу показалось несколько небольших акул. И, хотя они не представляли особой опасности, Каролина, впервые увидев их так близко, перепугалась и крепко прижалась к Ихтиандру. Два выстрела попали в цель, остальные хищницы, увертываясь от разозлившихся дельфинов, быстро ретировались с поля боя.

Пожалуй, это было единственное неприятное происшествие за время их пути. Девочка быстро перезнакомилась с афалинами, пользуясь аппаратом обратной связи, и к концу подводного путешествия искренне привязалась к ним.

На берегу в условленном месте их ждали Сальватор, Джонс, де Луэстен-старший и Гуттиэре. Встреча была радостной…

В специально оборудованной каюте яхты де Луэстена доктор Сальватор произвёл необходимую процедуру, после которой девочка уже могла дышать лёгкими в полной мере. Жабры оставались, они должны были служить Каролине ещё в течение месяца.

Девочка, привыкшая за это время к подводному образу жизни, с радостным удивлением восприняла свой прежний облик, с любопытством рассматривая окружающие её вещи, природу и людей.

Каролина быстро нашла общий язык и крепко подружилась с сыном Ихтиандра и Гуттиэре.

Рада была встрече друзей и Николь, но в глубине души она грустила о своём:

– Неужели и я дождусь своего счастья?!

– Обязательно, дорогая! На этот раз всё будет хорошо! – спокойный, уверенный голос Гуттиэре благотворно подействовал на молодую женщину.

А как-то вечером улыбающийся Сальватор протянул Ихтиандру лист бумаги.

– Что это?

– Возьми, прочитай!..

Тот развернул письмо и увидел ровные строки, написанные на французском языке.

– Это месье Арман? – воскликнул Ихтиандр, и по улыбающемуся лицу отца понял всё.

«ЗДРАВСТВУЙТЕ, УВАЖАЕМЫЙ МЕСЬЕ МИШЕЛЬ ДЕ ЛУЭСТЕН!

К вам обращается ваш знакомый островитянин, попавший вместе со своей семьёй в трагическую историю. А началась она с известного вам доктора. Мы много пережили за всё это время, но хорошо то, что хорошо кончается. Выручили нас из беды муж моей дочери, и то, что мы называли будущим… В настоящее время мы находимся в моем поместье во Франции. Я написал несколько писем с целью отыскать друга. Думаю, что одно из них найдёт его. Пусть он не теряет нас, ибо в скором будущем мы встретимся. Если его не окажется у вас, месье де Луэстен, то я великодушно просил бы вас посодействовать моим поискам. Мой адрес доктор знает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению