Она заснула лишь через несколько часов.
Утро выдалось жарким и влажным, словно в джунглях. Эйприл проснулась вся мокрая от пота. Ее волосы прилипли к шее, а ночную рубашку можно было выжимать.
Сегодня будет жарко.
Она зевнула и потянулась. Кристен и две другие девочки уже ушли.
— Вот бы проваляться сегодня весь день в постели, — пробормотала она, но тут же вспомнила о Джоше и их секретных планах.
Она торопливо оделась, натянув на себя белую майку и шорты цвета хаки. Причесала волосы и надела на голову бейсбольную кепку.
За завтраком она поискала взглядом Джоша, но нигде его не обнаружила. Есть не хотелось. Она была слишком возбуждена. Однако она заставила себя выпить кружку апельсинового сока и съесть миску с кукурузными хлопьями.
Где же Джош?
— Эйприл? Эй, Эйприл! — крикнул ей с соседнего столика Марлин. — Мы хотим встретиться и поговорить насчет ночного похода.
— Я… я извиняюсь, — ответила Эйприл. — Мне… нужно кое-что сделать. — Она вскочила и выбежала из зала собраний.
Возле входа она наткнулась на Долорес. Та попятилась, в ее глазах мелькнул ужас.
— Не приближайся ко мне! — резко воскликнула она, потом повернулась и, скрестив на груди руки, пошла к домику.
— Долорес, я несколько раз пыталась извиниться перед тобой, — сказала Эйприл, догоняя ее. — Но ты избегаешь меня. Я клянусь — я ничего такого не делала. Я вообще не понимаю, как это случилось, но там не было никакой моей вины.
Долорес в ярости повернулась к ней.
— Ты едва меня не отправила на тот свет! — воскликнула она. — Ты заманила меня, уговорив на эту дурацкую шутку. А потом едва не сломала мне шею.
— Нет! — возразила Эйприл, хватая ее за руку. — За кого ты меня принимаешь? Что я — какой-нибудь маг или колдунья? Я не могу заставлять людей летать по воздуху!
— Тогда каким образом я оторвалась от пола? И почему со столов улетела вся еда? — грозно спросила Долорес.
— Я не знаю. Честное слово, не знаю, — ответила Эйприл, — Но собираюсь это выяснить. Прямо сейчас.
Она повернулась к доку, загородив ладонью глаза от яркого утреннего солнца. Где же Джош? Он ведь сказал, что встретится с ней там.
— Пожалуйста, поверь мне, — сказала она Долорес. — Прошу, прими мои извинения. Я…
Но Долорес уже скрылась в своем домике.
Вздохнув, Эйприл побежала к доку. Маленькие, пушистые белые облака отражались в чистой воде. Чайка низко парила над морем. Внезапно она нырнула и схватила рыбешку. И понесла свою добычу наверх, серебристую и стройную, бьющуюся в ее клюве.
Эйприл бросилось в глаза, что вторая лодка исчезла. Теперь в деревянном доке болталась на волнах только одна лодка.
Эйприл искала Джоша. Она осмотрела весь пляж. Его нигде не было.
Тыльной стороной ладони она вытерла пот со лба. Солнце еще низко висело над горизонтом. Но воздух уже был жарким и влажным.
Разбрасывая ногами песок, Эйприл побрела назад к лагерю. Когда она проходила мимо зала собраний, на нее упала тяжелая тень. Перед ней на дорожке оказался Дональд Маркс.
— Что случилось, Эйприл? — спросил он без улыбки.
— Вы не видели Джоша? — спросила она.
Маркс прищурил глаза.
— Ты разве не слышала? Я думал, что Рик объявил это за завтраком.
— Объявил о чем? — спросила Эйприл. — Сегодня утром я немного опоздала на завтрак.
Маркс кивнул.
— A-а. Ну… Джош заболел сегодня ночью.
— Что? — воскликнула Эйприл.
— Мы подумали, что у него, возможно, лопнул аппендикс, — сказал Маркс, не отрывая от нее глаз. — Ему было страшно больно. Нам пришлось отправить его на главный остров. — Следующие слова Маркс произнес медленно, словно они подразумевали какой- то дополнительный смысл.
— Думаю, что Джош сюда больше не вернется.
Глава XXIII
ЗАРУБКИ В ЧАЩЕ
Солнце уже погрузилось в море, однако воздух по- прежнему оставался жарким и душным. В кронах деревьев жужжали насекомые. Тоненький серп луны повис в небе прямо среди колышущихся пальмовых листьев.
После ужина Эйприл встретилась со своими товарищами по команде у входа в зал собраний. У всех на спинах горбились рюкзаки. Кристен поднесла к губам бутылку с водой.
Энтони направил луч фонарика в лицо Эйприл.
— Ты готова?
Девочка кивнула и тоже достала фонарик из своего рюкзака. Лагерь опустел. Две другие команды собрались на берегу океана.
— Знаете, что я вам скажу? — прошептала Эйприл. — Что-то случилось с Джошем, но вряд ли у него аппендицит. Маркс просто нас обманывает.
Энтони высунул язык и скосил глаза от досады.
— Ну вот, опять она за свое!
— Эйприл, что ты снова затеяла? — резко спросила Кристен.
— Мы с Джошем придумали один план, — ответила Эйприл, оглядываясь по сторонам, не слышит ли ее Маркс. — Пойти на разведку. Потому что мы с ним одновременно пришли к выводу, что на этом острове творится что-то странное. Может, тут живет кто-нибудь еще.
— Вдруг на острове водятся призраки! — фыркнул Энтони и изобразил зловещий театральный хохот. Марлин покачал головой.
— Прекратите этот дурацкий разговор.
— Я ничего не придумываю, — не унималась Эйприл. — Маркс подслушал, как мы договаривались с Джошем о встрече возле дока. И сегодня Джоша уже нет в лагере. Вот так.
— Джошу стало плохо среди ночи, — ответил Марлин. — Мы все слышали об этом за завтраком. Эйприл, хватит всех баламутить.
Она увидела, что ребята не хотят ей верить.
— Они считают, что единственное странное явление на этом острове — это я сама, — пробормотала Эйприл себе под нос.
Ребята направились прочь от лагеря по песчаной тропе, ведущей в лес. Под низкими ветвями деревьев было темно. Бледный и слабый лунный свет не пробивался сквозь густую растительность. Всей команде пришлось зажечь фонарики и направлять их свет себе под ноги.
— Эта тропа проходит мимо пещер в прибрежных скалах, — сказал Мартин. Он и Энтони шли рядом, стукаясь иногда плечами. За ними шагала Кристен, направляя луч на гладкие стволы деревьев.
Эйприл брела в нескольких метрах от Кристен. Она испытывала легкую тревогу и восторг. Сквозь непрерывное жужжание насекомых ей слышалось тихое воркование птиц, ночующих на ветвях деревьев.
Полностью насладиться этим восхитительным ночным приключением ей мешали мысли о Джоше…