Эйприл замахала обеими руками и прокричала какие-то слова.
Что, Долорес не слышит, что ли? Эйприл повторила слова.
Почему она не останавливается?
К удивлению Эйприл, Долорес кружилась все быстрей — и оторвалась от пола!
Зал наполнился криками, когда, бешено крутясь и размахивая руками, Долорес повисла на метровой высоте.
Потом поднялась еще выше.
Эйприл увидела, как исказилось от ужаса лицо девочки — неподдельного ужаса.
— Помогите мне! Ой, помогите! — пронзительно кричала она. — Эйприл, прекрати! Эйприл, — пожалуйста!
Глава XX
ЛЕТАЮЩИЕ ТАРЕЛКИ
Джош и Рик выбежали на середину зала. Подпрыгивали. Тянули руки кверху. Отчаянно пытались схватить Долорес и опустить ее вниз.
Однако крутящаяся девочка поднималась все выше, так, что они уже не могли ее достать.
Прижав ладони к щекам, Эйприл беспомощно наблюдала, как Долорес взлетела к самому потолку. Ее голова с громким стуком ударилась о деревянную балку.
Долорес громко застонала.
— Оооох. Пожалуйста… кто-нибудь., заставьте ее прекратить это…
Эйприл с ужасом обнаружила, что все глаза устремились на нее. Ее товарищи по команде начали пятиться назад. Кристен недоверчиво нахмурилась.
— Я… я этого не делала! — выдавила из себя Эйприл.
Ребята снова закричали, когда со столов поднялась в воздух вся посуда. Яйца, тосты, мисочки с кашей, кружки с апельсиновым соком — все улетело со столов и повисло в воздухе.
Лампочки замигали и погасли. Ребята попрятались под столами, когда на них стали пикировать тарелки и кружки.
Долорес закричала, снова ударившись головой о балку. Потом она ударилась о стену и соскользнула на пол. Там она распростерлась — и больше не шевелилась.
Тарелки и кружки, еда и сок — все с грохотом полетело на пол. Ребята застыли от страха. Столовая погрузилась в зловещее молчание.
Ребята стали вылезать из-под столов. Джош и Рик поспешили к Долорес и опустились возле нее на колени. Она все еще не шевелилась.
Все взгляды снова устремились на Эйприл. В глазах своих товарищей по команде она прочитала немое обвинение и поспешно отвернулась.
И сразу увидела, что из дверей на нее смотрит Дональд Маркс. Он задумчиво тер свой заросший щетиной подбородок и смотрел на нее, смотрел так жестко…
— Я не делала этого, — прошептала Эйприл. — Вы должны мне поверить. Это была только шутка.
Кристен по-прежнему холодно изучала ее. Марлин и Энтони отодвинулись к стене и опасливо косились.
Колдовская мешка словно ожидая от Эйприл, что она и их пошлет кружиться под потолком.
— Я не могла этого сделать! — закричала Эйприл. — Я не обладаю такой силой.
Она бросилась через зал к Долорес, которая пришла в себя и села.
— Скажи им! — крикнула Эйприл, наклоняясь к ней. — Долорес, скажи им, что мы с тобой хотели пошутить. Мы все отрепетировали вчера вечером. Скажи им!
Долорес взглянула на нее пустыми глазами.
— Уйди, — прошептала она. — Пожалуйста, Эйприл, больше не обижай меня.
Глава XXI
НЕОЖИДАННЫЙ СОЮЗНИК
Эйприл чувствовала на себе взгляд Дональда Марукса, когда шла по берегу вместе с остальными ребятами на соревнование скалолазов.
Впереди шагал Джош. Он отвечал за это мероприятие. Однако Маркс тоже отправился вместе с группой, чтобы понаблюдать за ребятами.
Долорес, которая была в первой команде, уже почти пришла в себя. Но по дороге к голубым скалам старалась держаться как можно дальше от Эйприл.
Остальные шли по песку маленькими группами — по двое и по трое. В основном каждая команда держалась вместе. Однако Эйприл оказалась в одиночестве.
Ее товарищи по команде не хотели даже смотреть на нее. Все трое ушли далеко вперед и непрерывно что- то обсуждали вполголоса.
Эйприл знала, что они говорят о ней.
«Теперь все на острове считают меня чуть ли не ведьмой, — с грустью думала она. — Я стала изгоем. Полным изгоем. Большинство из них меня боятся.
Что делать? Как мне всем доказать, что я такая же нормальная, как и они? Что это не я заставила кружиться Долорес и летать посуду?
Но что же тогда случилось с Долорес?»
Эйприл вновь и вновь задавала себе этот вопрос. Что за странная сила подняла девочку в воздух? Сорвала со столов еду и тарелки?
По спине Эйприл побежали мурашки. Ей стало жутко.
Тут произошло слишком много странных и жутких вещей. Мартина и ее лопнувшие барабанные перепонки… холодные, как лед, скалы… горка птичьих и рыбных косточек возле пещер… Долорес, взлетевшая под потолок…
Если бы только Эйприл могла поговорить об этом со своими товарищами по команде! Но теперь они просто боятся ее.
Погрузившись в свои невеселые мысли, Эйприл с удивлением обнаружила, что Джош идет рядом с ней. Он вытащил листок из своих волнистых, темных волос и направил на нее взгляд своих темно-зеленых глаз.
— Как дела, Эйприл?
Она уныло вздохнула.
— Не очень хорошо.
— Берите вправо, ребята, — крикнул он идущим впереди. — Мы будем подниматься на скалы возле тех пещер.
Он опять повернул лицо к девочке.
— В зале собраний творилось что-то совершенно непонятное.
— Все считают, что это я устроила, — нахмурясь, ответила Эйприл. — Ты тоже так думаешь — верно?
Джош пожал плечами.
— Я не знаю, что и подумать. Вообще-то, я не верю, что люди обладают такими возможностями.
— Я тоже не верю, — поддержала его Эйприл. — Я уж точно не обладаю ими. И все это было задумано как шутка. Мы с Долорес отрепетировали вчера вечером. Так что это была просто шутка. Но…
Некоторое время они шли молча. Впереди них блестели голубые скалы.
— На этом острове вообще есть что-то странное, — произнесла Эйприл.
Джош пнул камень, отбрасывая его с тропинки.
— Возможно, ты и права, — пробормотал он.
Эйприл схватила его за руку и заставила остановиться.
— Что ты хочешь этим сказать? Значит ли это, что ты мне веришь?
Он опять пожал плечами.
— Может быть. — Тут он понизил голос до шепота. — Я прожил на этом острове месяц до приезда ребят. Помогал строить домики вместе с Риком; с нами было еще несколько парней. И… — Он остановился.
Эйприл увидела, что за ними наблюдает Маркс.
— И что? — спросила она.