Гонтлгрим - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Энтони Сальваторе cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гонтлгрим | Автор книги - Роберт Энтони Сальваторе

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Не медля, Дриззт обвязал верёвку вокруг пояса и шагнул в пропасть, быстро исчезнув из виду. Когда он опустился на всю длину верёвки, то крикнул:

— Обрыв переходит в резкий, но проходимый склон.

Через секунду вспыхнула молния и послышалась ругань.

— Дриззт? — позвал Джарлаксл.

— Я закрепил вторую верёвку, — раздался голос рейнджера из темноты. — Спускайтесь!

— Ни шагу назад, — сказал Джарлаксл Брунору, очевидно пропуская его вперёд.

— Тогда вперёд, — кивнул дварф и взялся за верёвку.

Когда он добрался до Дриззта, то обнаружил вторую верёвку, загнанную в толщу камня углового карниза с помощью одной из волшебных стрел Тулмарила.

Туннель то резко уходил вниз, то плавно понижался, но спутников это не останавливало. Их силы были на исходе, но они не осмеливались ни остановиться, ни сделать привал, а конца туннеля всё также не было видно.

Но потом компаньоны вошли в небольшой коридор, где под низкой аркой тоннель резко поворачивал, и в нём виднелось тусклое свечение лишайников Подземья. Через несколько мгновений они вышли на высокий выступ над необозримо большой пещерой. Гигантские сталагмиты безмолвно стояли вокруг неподвижного подземного озера, и Дриззт и Брунор заморгали, не веря своим глазам. Они таращились на искусно обработанные верхушки этих великанов, без сомнения служивших смотровыми башнями, потом перевели взгляд на стену огромного замка прямо перед ними.

Брунор Боевой Молот сглотнул и мельком взглянул на сородича.

— Да, Король, — сказал Атрогейт, широко улыбаясь. — Я надеялся, что эта пещера пережила извержение, чтобы ты смог увидеть главные ворота. — Вот он, твой Гонтлгрим.


Глава 19 Глазами древнего короля

— Это простое везение, — настаивал Дор'кри. — Там ведь десятки пещер, по которым они могли пройти.

— Они — тёмные эльфы в Подземье, идиот, — прервала его Силора. — Они наверняка исключили большинство туннелей, ориентируясь по воздушным потокам.

Вампир пожал плечами и снова начал оправдываться, но Салм рыкнула, приказывая замолчать.

— Я не допущу, чтобы они снова загнали Исконного в клетку, — бушевала тэйская волшебница. — Его пробуждение не даст Незерилу наложить лапу на Побережье Меча и завершит Кольцо Страха, гарантируя мою победу.

— Да, миледи, — склонил голову Дор'кри. — Они сильны. Предательница Далия вселяет страх даже в сердца Ашмадай, а этот тёмный эльф, Дриззт, легенда всего Севера. Но Исконный равен по силе богу. Даже Эльминстеру не под силу изловить такого зверя.

— Он уже был пойман однажды и заключён в Гонтлгриме, прослужившем его тюрьмой тысячелетия.

— Тюрьмой, частью которой была разрушенная ныне Главная Башня Тайн.

— Которая, тем не менее, источает остаточное волшебство, — вставила Силора. — Если существует способ восстановить тюрьму, то Джарлаксл уже нашёл его. Они — угроза.

— Ашмадай преследуют их, — заверил вампир. — И, посетив Гонтлгрима, могу заверить вас, что Исконный поселил в своём логове достойных стражей. Могущественные существа с Плана Огня ответили на его зов. Небольшая армия краснокожих людей-ящеров бродит по залам.

— Саламандры… — задумалась Силора. — Тогда у тебя есть время, чтобы вернуться туда и поучаствовать в сражении.

Страх, отразившийся на лице Дор'кри от этих слов, вызвал у волшебницы улыбку. Вампир колебался, он боялся, что Далия захочет переместить алмазную серьгу, символизирующую его, из правого уха в левое.

— Я не приму отказа, — продолжила Силора мгновение спустя. — Пробуждение Исконного и ещё одна волна опустошения — предпоследняя наша цель здесь. Жаль, что не последняя. Незерильцы продолжают бороться за лес Невервинтер, и это не позволяет мне уехать. Поэтому, я посылаю тебя и верю в успех.

По выражению лица Дор'кри становилось понятно, что он прекрасно понимает неискренность этих слов, но, тем не менее, он поклонился и ответил:

— Я смиряюсь, миледи.

— Возьмёшь с тобой Валиндру, — сказала Силора, как только вампир выпрямился, и от этого распоряжения его глаза расширились от удивления и страха. — Она теперь гораздо лучше себя контролирует, — заверила тэйка. — И знай, Валиндра Теневая Мантия ненавидит Джарлаксла больше всех и не испытывает тёплых чувств ко второму дроу, которого винит в гибели Арклема Грита.

— Она непредсказуема, а её сила не подвластна ей самой, — заспорил Дор'кри. — У неё может хватить мощи поспособствовать тому, чего вы больше всего боитесь.

Силора сузила глаза, предостерегая вампира, что ей не нравится, когда её суждения столь смело подвергают сомнению. Тем не менее, она стерпела обиду, понимая, что в опасениях Дор'кри есть доля истины. Действительно, когда волшебница обдумала собственное решение, то пришла к выводу, что вампир мог быть прав. Валиндра могла стать «неожиданным броском костей», как говорилось в старой тэйской пословице.

Силора задумалась, как отменить приказ и одновременно показать, что просто проверяла, насколько хорошо Дор'кри понимает ситуацию. Но такое объяснение даже ей самой казалось неправдоподобным, и тэйка решила действовать с упрямством лидера, не признающего свою неправоту.

— Валиндра ускорит возвращение к пещерам. А под землёй будет двигаться в также быстро, как и ты.

— Если только не забредёт куда-нибудь, — осмелился пробормотать Дор'кри, и Силора наградила его злым взглядом.

— Значит, поведёшь её, — приказала волшебница. — И когда встретишь наших врагов, укажешь ей на двух дроу и напомнишь, кто они и что сделали с её драгоценной Главной Башней и Арклемом Гритом. Тогда ты увидишь, как могущественная лич обрушит Гонтлгрим на головы этой компании.

— Да, миледи, — ответил Дор'кри и снова поклонился, хотя по его тону можно было с уверенностью сказать, что он не слишком доволен.

— И учти, — бросила Силора ради собственного удовольствия, — если Валиндра победит, то тебе, возможно, не придётся драться с Далией, хотя я знаю, как страстно ты желаешь бросить ей вызов.

Резкий сарказм этих слов только усилил страхи Дор'кри, и вампир не ответил. Его плечи поникли, словно из него выкачали всю силу.

Он знал, что Силора права.

* * *

Как и пещера снаружи, круглая площадь за воротами оказалась нетронутой катаклизмом. Трон по-прежнему стоял на постаменте — молчаливое наследие былых времён, словно защитник прошлого, неизменно стоящий на своём посту.

Место произвело на Дриззта такое впечатление, что его челюсть отвисла, как это было с Джарлакслом и Атрогейтом, и даже с Далией, при первом посещении зала аудиенций. Поражённый даже больше дроу, Брунор едва мог устоять на ногах от восторга.

Дриззт, восстановив самообладание, взглянул на друга — Боевой Молот, бывший ему верным товарищем на протяжении десятилетий, стоял в зале города, что был его мечтой около полувека. На глазах старого дварфа выступили слёзы, а дыхание стало тяжёлым, словно он то забывал дышать, то глубоко втягивал воздух.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению