Тень и кость - читать онлайн книгу. Автор: Ли Бардуго cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень и кость | Автор книги - Ли Бардуго

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Через мгновение я поняла, что Апрат смотрит прямо на меня, и быстро отвела взгляд. Мы дождались, пока оркестр заиграет тревожную барабанную дробь, и мужчина в серебряном вновь поднялся на сцену, чтобы представить нас. Внезапно рядом оказался Иван и прошептал что-то Дарклингу на ухо. Я услышала, как тот ответил:

– Отведи их в штаб. Я скоро буду.

Иван ринулся прочь, даже не взглянув в мою сторону. Когда Дарклинг повернулся ко мне, на его лице играла улыбка, а глаза ожили от радости. Ему явно доложили хорошие новости. Всплеск аплодисментов напомнил, что нам пора выходить на сцену. Он взял меня за руку и сказал:

– Давай дадим людям то, чего они хотят.

Я кивнула, но в горле пересохло. Он провел меня по ступенькам и вывел в центр помоста. Я услышала оживленный гул толпы и взглянула на их любопытные лица. Дарклинг быстро кивнул мне. После короткой преамбулы он хлопнул в ладоши, и в комнате загремел гром, а гостей накрыла вуаль тьмы.

Он ждал, позволяя нарастать их нетерпению. Может, Дарклингу и не нравился этот цирк, но он определенно умел устраивать представления. Когда зал уже буквально вибрировал от напряжения, парень наклонился и прошептал так тихо, чтобы услышала только я:

– Сейчас.

С дрожью в сердце я вытянула руку вверх, сделала глубокий вдох и призвала чувство уверенности, чувство света, которое уже спешило навстречу ко мне и сквозь меня – все это было теперь сосредоточено в моей ладони, из которой устремился яркий луч, засияв во тьме бального зала. Зрители ахнули, кто-то прокричал: «Так это правда!»

Я слегка повернула ладонь к нужному месту на балконе, которое мне заранее описал Давид (по крайней мере, я надеялась, что это оно). «Просто целься ввысь, а мы подстроимся», – сказал он мне. Я поняла, что сделала все правильно, когда луч из моей руки зигзагом отразился от зеркал фабрикаторов, расставленных по всему залу. Вскоре темная комната оказалась расчерчена пересекающимися полосами света. Толпа забормотала от восторга.

Я сжала ладонь, и луч исчез. А затем вспыхнул уже рядом со мной, и я позволила свету заключить нас с Дарклингом в мерцающую золотую сферу. Он посмотрел на меня и протянул руку, из которой поползли черные темные ленты, похожие на живых змей, пронизывающих сферу. Я позволила свечению вокруг нас шириться и нарастать, наслаждаясь собственной силой, заставляя лучи плясать на кончиках моих пальцев, пока Дарклинг метал чернильные щупальца тьмы. Это был танец мрака и света.

Гости зааплодировали, и Дарклинг тихо прошептал:

– А теперь покажи им.

Я ухмыльнулась и сделала то, чему меня учили, – широко развела руки, чувствуя, как раскрываюсь, а затем резко свела ладони вместе, и зал затрясся от громкого гула. В мгновение ока комнату затопило ослепительным светом, от которого зрители дружно ахнули и зажмурились, пытаясь руками защититься от яркого сияния. Я продержала их в таком состоянии несколько секунд, а затем опустила ладони и позволила свету померкнуть.

Гости разразились оглушительными аплодисментами и яростно затопали ногами. Мы поклонились несколько раз под музыку оркестра, и аплодисменты перешли в возбужденную болтовню.

Дарклинг потащил меня к краю сцены и проговорил:

– Слышишь их? Видишь, как они танцуют и обнимаются? Теперь они знают, что слухи – правда, и вскоре все изменится.

Мой восторг пошел на убыль, сменяясь неуверенностью.

– Но разве мы не даем им ложную надежду?

– Нет, Алина. Я уже говорил, что ты – мой ответ. И это правда.

– Но, после случившегося у озера… – я покраснела и поспешила объяснить. – В смысле, ты сказал, что я недостаточно сильная.

Губы Дарклинга изогнулись в намеке на улыбку, но глаза оставались серьезными.

– Ты действительно думала, что я уже закончил с тобой?

По мне прокатилась волна дрожи. Он наблюдал за мной, его полуулыбка постепенно исчезла. Затем он резко схватил меня за руку и потащил со сцены. Люди выкрикивали поздравления, тянули руки, чтобы прикоснуться ко мне, но Дарклинг окутал нас в струящийся кокон из тьмы, прозмеившийся сквозь толпу и исчезнувший, как только мы вышли. Я почти чувствовала себя невидимкой. Мне слышались обрывки разговоров, когда мы проходили между группами гостей:

– Не могу поверить…

– … чудо!

– … никогда ему не верил, но…

– Все кончено! Все кончено!

Они смеялись и плакали. Меня вновь скрутило от беспокойства. Они верили, что я смогу их спасти. Что они подумают, узнав, что я способна лишь на развлекательные трюки? Но эти мысли были лишь тусклыми проблесками разума. Было трудно думать о чем-либо еще, кроме того факта, что после многих недель полного игнорирования, Дарклинг держал меня за руку и тянул через неприметную узкую дверь и дальше по пустому коридору.

С моих губ сорвался легкомысленный смешок, когда мы скользнули в комнату, освещенную лишь лунным светом из окон. У меня едва хватило времени признать в ней гостиную, в которой я однажды познакомилась с королевой, поскольку стоило двери закрыться, как Дарклинг поцеловал меня, и все здравые мысли улетучились. Меня и раньше целовали, неумело и неуклюже – ошибки по пьяни. У тех поцелуев не было ничего общего с нынешним. Этот был уверенным, властным, пробуждающим мое тело.

Я чувствовала свое быстро бьющееся сердце, скольжение шелка по коже, силу обхвативших меня рук – одна закопалась в волосах, другая обнимает за спину, прижимая ближе. В ту секунду, как наши губы встретились, между нами произошел контакт и меня наполнила сила Дарклинга. Я ощутила, как сильно он меня хочет, но за этим желанием крылось что-то еще, что-то похожее на злость. Я удивленно отпрянула.

– Ты не хочешь этого делать.

– Это единственное, чего я хочу, – прорычал он со смесью горечи и желания в голосе.

– И тебе это ненавистно, – сказала я с внезапным озарением.

Парень вздохнул и прижался ко мне, убирая волосы с шеи.

– Возможно, – пробормотал он, трогая губами мое ухо, горло, ключицу.

Я вздрогнула и откинула голову назад, но все же спросила:

– Почему?

– Почему? – повторил он, все еще лаская губами мою кожу. Его пальцы водили по лентам на вырезе. – Алина, знаешь, что сказал мне Иван перед тем, как мы вышли на сцену? Сегодня мы получили известие, что мои люди заметили стадо Морозова. Ключ к уничтожению Тенистого Каньона находится на расстоянии вытянутой руки, и сейчас я должен быть в штабе, выслушивать их отчет. Я должен планировать наше выступление на север. Но я этого не делаю, не так ли?

Мой разум отказывался работать, отдаваясь охватившему меня наслаждению и предвкушению следующего поцелуя.

– Не так ли? – повторил он и легонько куснул меня за шею. Я ахнула и покачала головой, не в состоянии придумать ответ. Он прислонил меня к двери и прижался ко мне бедрами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию