– Что вы надеетесь найти? – наблюдая за ней, спросил Джонсон.
– Для меня все это так странно, – сказала она. – Я просто любопытствовала, что вы за человек. Вот, уберите их.
Когда Джонсон вернул пластины на полку, она спросила:
– И вы нашли кости?
– О да, множество.
– Где же они теперь?
– Половину мы отправили вниз по Миссури пароходом. Другая половина у меня.
– У вас? Где?
– В отеле.
– Можно мне на них посмотреть?
Что-то в ее поведении пробудило в нем подозрения.
– Зачем вы хотите их увидеть?
– Просто интересно на них посмотреть, раз уж вы о них упомянули.
– Всем в городе интересно на них посмотреть.
– Конечно, если это слишком сложно…
– О нет, – сказал Джонсон. – Ничего сложного.
В своей комнате он открыл один из ящиков, чтобы Эмили заглянула внутрь. На пол упало немного земли вперемешку с песком.
– Это же просто старые камни! – сказала она, вглядевшись в куски черного сланца.
– Нет, нет, окаменелости. Взгляните. – И он обвел контуры ноги динозавра. То был идеальный экземпляр.
– Но я думала, вы нашли старые кости, а не камень.
– Окаменелые кости – и есть камень.
– Необязательно огрызаться.
– Извините, Эмили. Но, видите ли, в Дедвуде они ровным счетом ничего не стоят. Это кости, пролежавшие в земле миллионы лет, принадлежавшие давно исчезнувшим созданиям. Вот кость ноги животного с рогом на носу, похожего на носорога, но намного больше.
– В самом деле?
– Да.
– Это кажется удивительным, Билл, – сказала она, решив называть его таким именем.
Ее ласковый энтузиазм тронул его. Впервые за долгое время Уильям встретил человека, который ему сочувствовал.
– Знаю, – ответил он, – но мне никто не верит. Чем больше я объясняю, тем больше мне не доверяют. И рано или поздно они вломятся сюда и разобьют все, если прежде я не уберусь из Дедвуда.
Слезы сами собой покатились по его щеке, и Джонсон отвернулся, чтобы Эмили не увидела, как он плачет.
– О Билл, в чем дело? – спросила она, сев на кровать рядом с ним.
– Ни в чем, – ответил он, вытерев лицо и снова повернувшись к ней. – Но… Я никогда не просил об этой работе, я просто отправился на Запад, а теперь застрял с этими костями и за них отвечаю. Я хочу сохранить их в целости и сохранности, чтобы профессор мог их изучать, а люди ни на цент мне не верят.
– Я верю, – сказала Эмили.
– Тогда вы единственный человек в Дедвуде, кто верит.
– Рассказать вам мой секрет? – спросила она. – На самом деле я не сирота.
Джонсон выжидательно молчал.
– Я из Уайтвуда, где жила с лета.
Он все еще хранил молчание.
Она прикусила губу:
– Дик втравил меня в это.
– Втравил вас во что? – спросил он, гадая, откуда она знает Дика.
– Он подумал: вы доверитесь леди и расскажете мне, что же на самом деле лежит у вас в ящиках.
– И вы ответили, что спросите меня? – отозвался он, чувствуя себя обиженным.
Она опустила глаза, как будто ей стало стыдно:
– Мне самой тоже было интересно.
– В ящиках и в самом деле кости.
– Теперь я это вижу.
– Они мне не нужны… Я ничего не хочу с ними делать… Но я за них отвечаю.
– Я вам верю.
Эмили нахмурилась:
– Теперь я должна убедить Дика. Он трудный человек, вы же знаете.
– Знаю.
– Но я с ним поговорю. Увидимся за обедом.
Тем вечером в столовой отеля «Гранд Сентрал» появились два новых посетителя. На первый взгляд они казались близнецами, настолько были похожи: оба высокие, стройные, жилистые мужчины лет двадцати с чем-то, с одинаковыми широкими усами, в одинаковых чистых белых рубашках. Эти спокойные, замкнутые люди излучали недюжинную силу и невозмутимость.
– Знаете, кто эти двое? – прошептал Перкинс Джонсону за кофе.
– Нет.
– Это Уайетт Эрп и его брат Морган Эрп. Уайетт тот, что повыше.
Услышав свои имена, мужчины посмотрели в сторону стола Джонсона и вежливо кивнули.
– А это – Фогги Джонсон, он фотограф из Йельского университета, – сказал Перкинс.
– Привет, – ответили братья Эрп и вернулись к своему ужину.
Джонсон не узнал имен, но, судя по поведению Перкинса, братья были важными и знаменитыми людьми.
– Кто они такие? – шепотом спросил Джонсон.
– Они из Канзаса, – ответил Перкинс. – Абилин и Додж-сити?
Джонсон покачал головой.
– Они знаменитые стрелки, – прошептал Перкинс. – Оба.
Джонсон все еще понятия не имел, почему братья такие важные персоны, но любой новый посетитель Дедвуда был законной добычей фотографа, поэтому после ужина он предложил им сфотографироваться.
Джонсон записал в дневнике свою первую беседу со знаменитыми братьями Эрп. Она была не самым запоминающимся событием.
– Не хотели бы джентльмены сфотографироваться? – спросил Джонсон.
– Фотография? Может быть, – сказал Уайетт Эрп.
Вблизи он выглядел ребячливым и тонким. У него были спокойные манеры, спокойный взгляд и почти сонная невозмутимость.
– Сколько это будет стоить?
– Четыре бакса, – ответил Джонсон.
Братья Эрп молча переглянулись.
– Нет, спасибо, – ответил Уайетт Эрп.
Новости Эмили
– Дело плохо, – прошептала она Джонсону перед ужином, стоя на крыльце отеля. – Парней Кэрри взволновало прибытие братьев Эрп. Из-за него они нервничают, поэтому придут к вам за костями сегодня ночью. Они похвалялись этим.
– Они их не получат, – сказал Джонсон.
– Думаю, у них привычка получать все, что они хотят.
– Не в этот раз.
– Что вы собираетесь делать?
– Я буду сторожить, – сказал Джонсон, потянувшись за своим пистолетом.
– Я не стала бы.
– А что же я, по-вашему, должен делать?
– Лучше всего отступить и позволить их забрать.
– Я не могу, Эмили.
– Они крутые парни.
– Знаю. Но я должен охранять кости.
– Это же просто кости.