Меченосец - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меченосец | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

– Что это? – произнес он, чтобы проверить, уж не оглох ли. Но со слухом все было в порядке.

Нестор отодвинул полог, вышел из палатки и не увидел никого из своих людей. Только странные кучи тряпья с растекавшимися из-под них темными лужами.

Ему показалось, что он спит и видит страшный сон, такое иногда случалось после укуса зараженного вирусом москита.

Неожиданно из-за угла командирской палатки появилось нечто, чего увидеть здесь Нестор никак не ожидал. Его мысли смешались, слова перепутались, и он, заикаясь, спросил:

– Ты кто?

– Ты… кто… – ответили ему скрипучим голосом. – Неоригинально… Всегда одно и то же…

Пояс с пистолетом и коробкой для гадальных костей свалился на землю первым, он был самым тяжелым из вещей. Затем, оплывая, сложились рядом с ботинками брюки и куртка. Из кармана выпала записная книжка и раскрылась на странице радиопозывных. Затем она шевельнулась и стала поворачиваться, увлекаемая потоком натекавшей густой жидкости.

81

От заслона к заслону, от поста к посту колонна бронированных гигантов двигалась по утвержденному маршруту, временами оступаясь в ямах и соскальзывая в русла лесных ручьев.

Птицы тучами взмывали в небо, напуганные вторжением странных существ.

– Карбас-один, говорит Горлица-два. Вижу выход первого «марка»… У нас все готово для дозаправки.

– Отлично, Горлица-два, – отвечал майор Браун, почти неразличимый среди других солдат «Нортекса». – Приступайте к заправке.

– Приступаем, сэр, – ответили ему.

Все проходило по строгому плану, ради которого в непролазных джунглях были оборудованы временные пункты дозаправки. Следуя показаниям навигационных систем, роботы останавливались возле заправочных автоматов и получали драгоценное рапсовое масло.

Заправившись, выходили на маршрут и снова двигались за лидером – роботом, на котором вместо комплекса вооружений находилась кабина трассировщика группы – генерала в отставке Кнутсена.

А над лесом, разрисовывая небо полосами выхлопных газов, пролетали беспилотные разведчики, подававшие на мониторы солдат «Нортекса» самую свежую информацию.

На площадке базы готовились к переброске по воздуху две стодвадцатимиллиметровые гаубицы «ромашка» с боекомплектами на пять сотен снарядов. Их обслуга усаживалась в не слишком приспособленные для людей грузовые отсеки, переругиваясь и немного нервничая.

Джекоб получил об этом полный доклад и удовлетворенно кивнул. А еще, совсем некстати, вспомнил о новом бонусе, о котором узнал утром, когда связывался с Феликсом перед началом операции.

Солнце тогда только подумывало показаться над горизонтом, в древесных кронах висел свинцовый туман, и сонные птицы жмурились, потревоженные лязгом начавших приготовления машин. И тут вдруг Феликс сказал:

«Да, Джекоб, чуть не забыл, когда все это закончится, ты получишь двадцать тысяч песо в качестве премии».

Это было приятно. Это было очень приятно.

Джекоб огляделся, взгляд его остановился на сержанте Ронсан. Она была горда тем, что участвует в операции. Глупая баба! Сидела бы в благоустроенной казарме и благополучно вернулсь бы потом в жаркий и отвратительный Онтарио! Там невозможно находиться вне кондиционированного помещения, зато понятно, откуда ждать нападения. Здесь же понять это было невозможно.

– «Семнадцатый борт» отошел от заправочного модуля, – прозвучало в эфире.

– «Семнадцатый борт», принято, – отозвался Джекоб. Значит, оставалось еще заправить три «марка» и преодолеть последний до «Ниагары» участок пути.

В небе все еще кружились разведывательные беспилотники, снабжая наступавшие силы живописными панорамами джунглей, рек, ручьев и редких пустошей, а внизу, сжав зубы, двигались рейнджеры. Наконец-то их оснащение было не хуже, чем у конкурентов, и они были полны решимости превзойти их на поле боя.

Растянувшаяся в джунглях колонна оставляла за собой широкую просеку и обрушенные берега реки и ручьев. Эта сила производила впечатление на своих и могла запугать чужих.

Солнце поднималось все выше, птицы пытались петь, но, услышав лязг железа, на всякий случай умолкали.

В этот раз долгого и мучительного пути до «Ниагары» удалось избежать, поскольку временная база располагалась к объекту значительно ближе, чем жалкий надувной домик, откуда капитан Альварес и майор Браун последний раз выходили с кучкой солдат.

Теперь же с майором была немалая сила.

«Мы уничтожим их… В этот раз наверняка уничтожим», – думал он, вспоминая интонацию, с которой Феликс сказал ему – «двадцать тысяч песо».

«Двадцать тысяч песо» – это звучало совсем неплохо.

– Сэр, говорит Авангард-четыре! – прозвучало в шлемофоне. Джекоб отдал автомат одному их сопровождающих и пошел медленнее.

Три звена бойцов «Нордекса» и одно рейнджеров выполняли роль самой дальней передовой разведки и имели позывной «Авангард». Именно от них Джекоб ожидал сообщения о контакте с противником, если бы это случилось раньше времени.

– Слушаю, вас Авангард-четыре!

– Сэр! Кажется, у нас проблемы…

– Какого рода?

– Мы обнаружили каких-то людей. Они вооружены и движутся от «Ниагары» в сторону реки. Практически встречным нам курсом.

Джекоб покосился на замедлившего шаг лейтенанта Роджерса. Ему тоже транслировался доклад разведки.

– Это может быть передовая группа противника, – предположил лейтенант, подключаясь к каналу, и Джекоб легко в это поверил, представив отряд увешанных оружием партизан, которые двигались наперехват колонны.

Потом засада, залп из всех стволов и стремительный отход, чтобы устроить очередную засаду.

– Сколько их, Авангард-четыре?

– Пятеро, сэр…

– Как они вооружены?

– Автоматы, сэр. Дополнительного снаряжения нет, и они едва передвигают ноги.

– Это партизаны?

– Скорее всего… Что нам предпринять?

– Пусть попробуют захватить их… – подсказал лейтенант Роджерс, и Джекоб кивнул, соглашаясь ним.

– Авангард-четыре, постарайтесь захватить их и доставить к колонне…

– Понял, сэр. Приступаем.

Джекоб включил на шлеме панораму воздушной разведки, однако это ему не помогло. Джунгли здесь были ровными, без единого разрыва, глядя сверху, невозможно было определить даже тропу восемнадцатитонных роботов, который двигались с включенными двигателями.

Птицы и насекомые, которых сгоняли с нижних ярусов, перемещались выше, однако в воздух не поднимались и ничем не демаскировали колонну.

«Это хорошо», – подумал Джекоб. Все пока развивалось по плану, не считая этих невесть откуда появившихся партизан.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению