Бронебойщик - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бронебойщик | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Да, Ферлин, извини, что я задал тебе этот вопрос…

— Ничего, я ведь про женитьбу первый начал. Все хочу сбить тебя с этой идеи, но ты за нее крепко держишься.

— Этого из меня не вытравить. У меня даже мать привыкла к мысли, что когда-нибудь я обязательно завербуюсь. Найду способ и поступлю в солдаты.

— И что ты теперь хочешь, конкретно?

— Конкретно я должен узнать про эти отягощения. То есть что мне нужно получить в собственность, какую машину, чтобы меня взяли в солдаты.

— А чего бы тебе хотелось?

— Ну, может быть, какой-то броневик на гусеницах? Хорошо бы еще и с пулеметом.

— Тут есть проблема, Джек. Все, что может использоваться в народном хозяйстве, грубо говоря, для доставки хвороста и перевозки коз, представляет собой старье, накопанное из полутора-двухсотлетних вскрытых бункеров. Но и это старье дорого, ведь оно может ездить и возить. Поэтому ты можешь закупить вполне приличную машину, но тебе откажут из-за того, что номенклатуру запчастей к ней давно не выпускают.

— Выходит, Ферлин, и твое ружье бы не пригодилось, ведь оно тоже старое?

— Может, и не пригодилось бы, а может, и пригодилось. Это у меня железо старое, а все прицелы — новье, им не более десяти лет. К твоему сведению, корпорации для своих армий тоже закупают двухсотлетнюю технику — и машины, и транспортные самолеты, и роботов. Кое-что переоснащают, что-то модернизируют — и вперед, все работает, стреляет и прыгает, как положено.

— А где же они столько покупают? Не на рынках же?

— Разумеется, не из раскопов, а с официальных государственных складов. А там этой техники и оружия десятки и сотни миллионов — арсеналы восьми из пятнадцати воевавших стран.

— Ну и на чем мне остановиться, Ферлин?

Старший компаньон сделал глоток кофе и посмотрел в окно, где начал моросить дождь — погода на пустоши быстро менялась.

— Думаю, это может быть небольшой пилотируемый робот. У нас их всегда не хватало, да и у противной армии тоже был известный дефицит, ведь научить пилотировать робота куда сложнее, чем водить броневик.

— Но он, наверное, много стоит?

— Разумеется, для производителя сделать робота обходится дороже, чем автомобиль, но на черном рынке робот ценится дешевле, ведь козу на нем возить нельзя. Разве что соседей пугать.

— А кто научит меня, как им управлять?

— Я научу.

— Но ты же всего лишь механик.

— Да, я был механиком, а механик просто обязан хорошо водить всю ту технику, которую чинит. Иначе как ты ее опробуешь? Как ты поймешь, что машина полностью готова идти в бой или, напротив, что-то в ей не в порядке?

— Я этого не знал. Ты, наверное, и самолет водить можешь?

— Нет, самолет не пилотировал и ремонтировать даже не пытался. Так что давай рассматривать вариант с роботом. Возьмем машинку постарше, чтобы недорого вышло, но такую, чтобы ее можно было перебрать, подтянуть, кое-что убрать, что-то добавить и в результате получить конфетку. Однако даже в этом случае есть возможность неудачного исхода.

— Какого же неудачного, Ферлин, если будет конфетка?

— Дело в том, что тебе еще придется проходить военно-инженерную инспекцию, и если машину признают несоответствующей каким-то там стандартам, тебе придется самому продавать ее. И на этом ты можешь потерять тысячу, а то и полторы тысячи лир. Ты готов к таким потерям?

— Готов, — не раздумывая ответил Джек. — Лучше уж так, чем жить с этими деньгами, зная, что была возможность и я ее не использовал. Лучше уж так, Ферлин.

Сказав это, Джек сунул недоеденный сахар в карман и поднялся.

— Мне пора, а то уже там мать беспокоится.

— Хорошо, иди. А я начну собирать всю необходимую информацию и в вербовочной комиссии, и на черном рынке в Гренобле.

63

Три дня Ферлин работал со своим новым автомобилем, изредка прерываясь на обед да на обзор окрестностей с крыши дома. Он продолжал оставаться настороже, зная, что, несмотря ни на какие договоры, с ним могут попытаться произвести окончательный расчет. И не потому, что он кому-то или чему-то угрожает, а потому, что это уже было записано в каком-нибудь приказе, закреплено подписью и заверено печатью.

С противником воевать было проще, с бумагами — сложнее.

И все же тревога не мешала Ферлину работать хорошо и в удовольствие. К вечеру третьего дня он закончил покраску кузова, а утром следующего плотно позавтракал и при дневном свете еще раз прошелся пульверизатором по некоторым проблемным местам.

Вот и все, можно ехать, а шлифовка может подождать до тех пор, когда корпус прогреется солнцем и соберет на себя пыль.

Заведя один дизель от пружинного стартера, Ферлин запустил от него второй и, оставив машину прогреваться, сходил домой, чтобы взять деньги и револьвер.

В этот раз он собирался снова наведаться в вербовочный пункт, чтобы поговорить с тем майором, с которым им с Джеком удалось познакомиться.

Спустя четверть часа Ферлин уже гнал машину по проселочной дороге, старательно объезжая камни, которые успел запомнить. Дизели тарахтели в новых глушителях, так что теперь в кабине можно было даже беседовать, если говорить погромче. Но Ферлин планировал еще добавить обивку и звукоизоляцию, чтобы окончательно сравняться с настоящими авто заводской сборки.

В Нуре ничего не поменялось, на его синий автомобиль мало кто обращал внимание, и это радовало, ведь в первый их с Джеком визит на грузовом монстре прохожие, глядя им вслед, едва не сворачивали шеи.

Запарковав машину на стоянке перед вербовочным пунктом, Ферлин, как владелец авто, даже удостоился уважительного взгляда дежурившего у двери полицейского. Войдя в приемную, он нашел в списке вербовочных инспекторов имя майора — Дирк Варбитц. Затем прошел к его кабинету и постучал в дверь. Инспектор Варбитц откликнулся мгновенно: «да-да, входите», но, увидев, кто к нему пожаловал, казалось, испугался.

— А-а, это ты, солдат… — произнес он дрогнувшим голосом, а затем привстал, чтобы посмотреть, нет ли в коридоре кого-то еще. Но коридор оказался пуст.

— Здравия желаю, господин майор, — сказал Ферлин, закрывая дверь кабинета. — Вы кого-то ждете?

— Да! — ухватился Варбитц за слова Ферлина. — Да, у меня важная встреча, буквально вот-вот, но если ты ненадолго, я готов тебя выслушать…

— Хорошо, сэр, я постараюсь быть кратким. Я пришел, чтобы поднять вопрос насчет условий подписания контрактов с частными владельцами систем вооружений.

— Ах вон ты о чем! — произнес майор и облегченно вздохнул. Оказалось, что этот парень явился вовсе не для того, чтобы мстить за информацию для службы безопасности, а чтобы обсудить вербовочный контракт для своего племянника. Да, кажется, племянника. Или соседа?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению