— Привет! — обрадовалась девица. — А возьмите меня с собой!
— А куда вам, мисс? — спросил Фред.
— Все равно куда, лишь бы с вами…
Фред вздохнул. Он уже давно не практиковал ничего такого, все их с Ремом свободное время занимала только выпивка, но сейчас, впервые за долгое время, он почувствовал что-то вроде желания.
— Увы, мисс, мы сейчас несвободны. Может быть, потом?
— Ну потом так потом, — легко согласилась она. — Мой дом вон тот, под ржавой крышей. Спросите Китти. А на Хуторскую пустошь вам вон по той дороге. Поезжайте прямо по ней и скоро слева увидите хутор Ферлина…
— Большое вам спасибо, Китти. До свидания.
59
Когда они выехали из деревни, дорога пошла под гору, солнце скрылось за появившимися из-за холмов тучами, и стало как-то тревожно.
— Хорошая девчонка, все нам рассказала и выложила Ферлина Кокса на тарелочке, — заметил Рем.
— А если бы эта девчонка пришла к тебе в номер и принесла полбутылки коньяка, ты бы выпивку выбрал или девку?
— Конечно, выпивку. Девка она, конечно, видная, со всех сторон заметная, но молодая. От нее чего угодно ждать можно. А с выпивкой я знаком давно, и мы с ней поладили.
Какое-то время они ехали медленно, чтобы не покалечить машину на скрывавшихся в траве булыжниках. Фред молчал, Рем тоже. Потом выглянуло солнце, и вдалеке показалось нечто, похожее на положенный на бок металлический цилиндр.
— Не совсем хуторская архитектура, но тут такие традиции… — произнес Фред.
— А тебе, камрад, не кажется, что мы самоубийцы?
— Ты о том, что едем в чистом поле к дому снайпера-бронебойщика?
— Конечно. Если он в курсе наших намерений, мы здесь и останемся.
— Да откуда ему знать, Рем? Разве что майор предупредил. Но ему-то это зачем?
— Девка могла. Вон как она нам улыбалась…
Вдруг раздался громкий щелчок, по лобовому стеклу разбежались трещины и по салону разлетелись обломки красной пластмассовой обезьянки, которая была приклеена посередине панели на счастье.
Рем выжал тормоз, машина остановилась. Примерно с минуту они с Фредом приходили в себя, глядя на круглое отверстие в нижней части лобового стекла.
— Ты, Рем… Давай потихоньку разворачивайся, — произнес Фред севшим голосом. Он видел, что с хутора кто-то направляет в их сторону солнечный зайчик. Возможно, это была лишь какая-то подрагивающая на ветру жестянка, а может, оптический прицел.
— Ну вот, — сказал Фред, когда Рем развернул машину и вернул ее на дорогу. — Теперь он видит, что мы уезжаем…
— Он знал, Фред, кто-то его предупредил.
— Знал, конечно. И спасибо ему, что он нас тоже всего лишь предупредил.
— Я ног под собой не чувствую, еду как деревянный…
— Согласен, неприятное ощущение. Как будто голый на улице.
Фред оглянулся: опасный хутор постепенно отдалялся, и вместе с ним медленно уходил страх.
Когда они перевалили небольшую возвышенность и хутор в зеркале заднего вида перестал быть виден, Рем остановил машину и заглушил мотор.
— Ну и что теперь будем делать? — спросил он.
— Можно вызвать дискораму, и они смешают этот домик с дерьмом. Так мы отомстим ему за наш испуг.
— А потом капитан Леклерк скажет, что мы пара долбаных придурков, и уволит нас, как давно было обещано, — подвел итог Рем.
— Он не просто пугал нас, Рем. Ему действительно было приказано нас уволить.
— Я знаю, — сказал Рем и вздохнул.
— Тебе кто сказал?
— Биттнер, из архивного отдела.
— Мне тоже он.
Они помолчали, затем Фред еще раз оглянулся и сказал:
— Этот парень не дурак, и он очень серьезен. А значит, с ним можно договориться.
— Что ты этим хочешь сказать?
— Я хочу сказать, что нам нужен посредник. Местный человечек, который скажет ему, что мы хотим только поговорить и что это в его интересах.
— Отличная мысль, но та девка на роль посредника не годится.
— Где у тебя бинокль? — спросил Фред после недолгого раздумья.
— В бардачке, где же еще…
Фред начал искать бинокль, но всякий раз ему попадались то коробка из-под сардин, то надкусанная шоколадная плитка, то пустая сигаретная пачка. Наконец он нашел то, что искал, но внешний вид прибора вызвал у него горькую усмешку.
— Рем, а почему он не в футляре?
— У него никогда не было футляра.
— Что значит никогда? Мы что, взяли в магазине голый бинокль без футляра?
— Из какого магазина, Фред?! — начал сердиться Рем. — Этот бинокль мы отобрали у того парня, который охранял губернатора Литфольда!
— Это ты про случай в Ист-Форсвуде?
— Вспомнил наконец. А то заладил — футляр, магазин, театр, шампанское…
— А почему у него линзы залепленные?
— Это от конфет. Я там банку леденцов рассыпал, и они полгода болтались, пока я их не поел.
— Ах, Рем… — сказал Фред и покачал головой. Затем поплевал на линзы и протер их носовым платком.
Выйдя из машины, он поднял бинокль и стал смотреть в сторону хутора Ферлина Кокса, но не увидел его. Тогда он пошел вправо, стараясь держаться в невидимой с этого хутора зоне.
Пройдя метров сто пятьдесят, Фред снова поднял бинокль и, понаблюдав минут десять, махнул рукой Рему, показывая, чтобы тот ехал к нему.
Вскоре напарник подвел машину.
— Чего ты там высмотрел?
— Батарейки в твоем бинокле уже подсели, но на пределе видимости я приметил еще одно жилище. Вон там — на юго-востоке!
Фред махнул рукой, указывая направление.
— Ты думаешь, у нас получится объехать опасную зону, прикрываясь возвышенностью? — спросил Рем, выходя из машины.
— А почему нет? Мы же не пешком топаем.
— Ну давай попробуем, садись.
60
Через полчаса неспешного движения, остановок и наблюдения в бинокль Рем и Фред все же добрались до жилища, собранного из кусков жилого трейлера.
Это сооружение было обнесено покрашенным железным заборчиком, а небольшой двор вымощен булыжником.
Заметив подъехавший автомобиль, на крыльцо вышла женщина лет сорока пяти в коричневом платье и цветастом фартуке. Она вытирала руки полотенцем и, слегка наклонившись, пыталась рассмотреть лица пассажиров.
— Добрый день, мадам! — произнес Фред, выходя машины. — Скажите, пожалуйста, а есть ли дома кто-нибудь из мужчин?