Рядом с ним Элизабет не чувствовала холода: от него исходил жар. А от его прикосновения стало невыносимо горячо где-то внутри.
– Но это так больно – поддаваться чувствам, – прошептала она.
Мак был так близко – высокий, сильный, отчаянно сексуальный. А в памяти кружились ледяные тени, не давая забыть, что однажды смерть ее уже догнала.
– Я хочу тебя, – сказал Мак. И его голос, глубокий и нежный, вспугнул ледяные тени. – Хочу, чтобы ты отбросила свой контроль, забыла обо всех, кроме меня.
Дыхание Элизабет участилось, она сама не заметила, как прильнула к нему.
– Осторожно, детка. В отличие от тебя я теряю контроль легко. – Руки Мака легли на ее талию. – Не искушай меня.
Это ведь был всего лишь поцелуй – поэтому Элизабет не отстранилась. Она обвила руками его шею, целуя в ответ с жадностью и страстью, разгоравшейся все сильнее.
Просто поцелуй – чтобы прогнать остатки страха.
Один поцелуй – и она снова возьмет свои чувства под контроль.
Сердце гулко колотилось в груди. Ногти впились в плечи Мака.
Только поцелуй.
Его язык скользнул по ее нижней губе и проник в рот. Горячие губы обжигали. Она чувствовала, как туго натянулась ткань его джинсов.
Один. Поцелуй.
Ей хотелось большего.
Мак прижал Элизабет спиной к стене, не отрываясь от ее губ.
«Вот теперь пора все прекратить. Пора остановиться…» Почему тогда она выгибается, как кошка, прижимаясь к его рельефной, мускулистой груди, впиваясь в его губы?
– Ты сводишь меня с ума, – выдохнул Мак. – Думаешь, я не вижу, какой огонь в тебе бушует? Прикажи мне остановиться. Потому что сам я не сумею.
Выбор был за ней. Только ей решать. Она может отпустить себя или вернуть свои чувства под контроль. «А что будет завтра? В ясном свете дня? Ведь все неумолимо изменится…»
Элизабет тихо сказала:
– Остановись.
В следующую секунду ноги девушки коснулись пола. Мак тяжело уперся ладонями в стену по обеим сторонам от нее.
– Послушай… – тяжело дыша, произнес он; зеленые глаза блестели. – Я знаю, ты сейчас не готова к тому, чего я жду от тебя. Но мы оба не сможем долго сдерживаться. Это сильнее нас.
Элизабет понимала, что он говорит о взаимном влечении, о страсти, которая вспыхивает в них от каждого прикосновения.
– Мы все равно будем вместе. И это будет потрясающе. – Мак оттолкнулся руками от стены. – Кровать в твоем распоряжении. А мне надо опять принять душ. На этот раз ледяной.
Элизабет смотрела, как он уходит, и сердце гулко колотилось в груди. Затвердевшие соски натянули ткань халата. Кожа пылала. Ледяной душ ей тоже не помешал бы. Неужели Мак думает, что только ему снятся сны? И главный герой ее снов – он. С тех пор, как она впервые увидела его по другую сторону библиотечной конторки.
Мелинда с трудом открыла глаза. Ее голова свесилась на грудь, шея затекла, во рту было сухо, как в пустыне. Вокруг царила тьма. «Ладно, жива – уже хорошо. Значит, у меня есть шанс». Она пошевелила руками – связаны за спиной, толстая шершавая веревка впивается в запястья. Лодыжки примотаны, по всей вероятности, к ножкам стула. Где она? Нужно срочно искать выход…
Заскрипели дверные петли, и в темную комнату пролился свет. Мелинда подалась вперед, пытаясь в этом свете рассмотреть лицо человека, переступившего порог.
– Приветствую вас, детектив Чейфер.
Он стоял спиной к свету, и лицо оставалось в тени. Затем убийца закрыл дверь – снова стало темно.
Мелинда не любила темноту. Она несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, готовясь к тому, что могло произойти. На службе в нее уже стреляли, ей приходилось драться, и она уцелела. Сейчас она тоже не сдастся без борьбы!
– Кто вы? – В ее голосе не было страха. Она ни за что не покажет ему, что боится.
– Мое имя не имеет значения. А вот работа моя очень важна.
Под ногами убийцы заскрипели доски пола – он подошел ближе. Слово «работа» совсем не понравилось Мелинде: оно означало, что ее похититель – наемник, а это особая порода преступников.
– И чем же вы занимаетесь?
– Я устраняю проблемы. Меня нанимают, когда нужно наладить дела. Можете меня так и называть – Наладчик. И поверьте, в своем ремесле я мастер.
– Выходит, Стив Илдон для кого-то был проблемой? Вас наняли устранить его?
– Парень просто сунул нос куда не следовало, – мягко пояснил убийца.
– А девушка? Элизабет Сноу?
– Я думал, она не знает ничего лишнего, и проблемы в ней не видел. Но Илдон дал мне понять, что, возможно, она что-то скрывает. И тогда мой наниматель забеспокоился.
«Значит, я говорю с шестеркой, – окончательно убедилась Мелинда. – Главный преступник – это наниматель. И кто же он?..»
– У меня много полезных навыков, – сипло сообщил убийца. – Умею обращаться с пистолетами, бомбами, ножами. Могу продемонстрировать пару приемов… Знаете, вам все-таки нужно было принять то скромное вознаграждение в виде десяти тысяч. Сидели бы сейчас в участке и чувствовали себя прекрасно.
– Я не та, кем вы меня считали.
– Зато ваш покойный любовник был тем самым.
Тут он попал в точку. Мелинда не подозревала, что Шейн – продажный коп, а когда все открылось, на нее навесили тот же ярлык, поэтому ее продвижение по службе сильно замедлилось.
– Зря вы отказались играть в моей команде, – вздохнул убийца. – Зря.
Мелинда осторожно напрягла и расслабила затекшие мышцы.
– Я не сильна в командных видах спорта. Он рассмеялся:
– Надеетесь отсюда выбраться? Думаете, случится чудо? Но этого не будет, детектив. Вы не первый полицейский, которого я убью, и не последний. Повторяю: я профессионал в решении проблем. А вы – моя проблема. – Он выпрямился. – Как удачно, что у вас при себе мобильный телефон. Надоело тратиться на одноразовые.
В темноте тускло засветился экран. Убийца, которого Мелинда теперь мысленно называла Наладчиком, вызвал кого-то из ее списка контактов.
– Кстати, – сказал он Мелинде, – можете покричать, пока я буду разговаривать, – это упростит задачу.
Звук динамика был выставлен на максимальную громкость. Она услышала длинные гудки – один, два…
– Алло, – ответили мужским голосом. – Детектив Чейфер?
Понятно, она тоже есть в его списке – мужчина прочитал имя на своем экране. И в следующий миг стало ясно, кому звонит Наладчик.
– Вы нашли того типа, детектив? – поинтересовался Маккензи Макгуайр.
– О да, она его нашла… Хотя вернее будет сказать, что это я ее нашел.
Мак стоял у камина в гостиной, но ему вдруг стало холодно.