Возрождение - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Распопов cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возрождение | Автор книги - Дмитрий Распопов

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Кассия отвести в его комнату, связать и вызвать лекаря. Из комнаты не выпускать, пока не поправится.

Дюжие слуги бросились к горбуну и, быстро его скрутив, стали оттаскивать к дому, он же сопротивлялся и пытался вырваться. С ним было сейчас бесполезно разговаривать и убеждать, так что пусть отдохнет – привязанный к кровати – недельку, глядишь и облагоразумится.

По лицам слуг было видно, как они удивлены моим спокойным видом и лишь слегка помятой одеждой, и контрастом этому были загнанные и едва живые лошади, а также грязная карета. Конечно же никто не посмел задавать вопросы, так что я отдался в руки служанок и ещё долго наслаждался, когда меня тёрли, скребли и отмывали. Затем закутали в огромные полотенца и отвели завтракать, хотя по времени было время обеда, но, быстро проглотив всё, я забрался в свою кровать и почти сразу же забылся сном.

* * *

Проснулся я в прекрасном настроении, а произошедшее ночью показалось мне лишь сном, так что я встал, оделся и, отодвинув шторы, посмотрел во двор. Слуги зажигали факелы, так что получалось, я проспал весь день, впрочем, и не удивительно, после того какой путь я проделал назад, едва найдя обратную дорогу. Бандиты завезли меня в откровенную глухомань, и только изрядно поплутав я выехал на дорогу, а дальше мне помогли крестьяне, которые за пару монет серебра вывели меня на королевский тракт, ведущий к столице.

Позвонив в колокольчик, я дождался, когда войдут две служанки, и, поручив им принести мне ужин, достал бутылочку вина из личных запасов.

– Милорд! Как вы?! – в комнату, словно свежий ветер, ворвалась Оливия, а следом за ней вошёл обеспокоенный муж. Причём по глазам обоих было видно, что они сильно встревожены.

– Мы были на прогулке в городе, когда узнали о нападении, так что сразу вернулись домой, но вы уже спали, так что мы не решились прервать ваш сон! – девушка доверчиво ко мне прижалась, осматривая кругом, словно пытаясь найти во мне пару лишних отверстий, а Джек, ничуть не ревнуя, стоял рядом.

– Так, успокойтесь, пока я вас не выгнал… – Эта суета мне докучала, все эти эмоции, возможно, и были бы приятны кому-то, только не мне. Забота двух молодых людей меня не трогала совершенно, ничем они мне помочь не могли, так что были бесполезны. Лучше бы вернулись к своим делам, я слышал, как слуги шептались, что, судя по стонам, раздающимся из их комнат, сейчас молодая семья активно делала себе ребёнка.

– Но, милорд! – жалобно произнесла девушка, пытаясь меня обнять. Пришлось нахмурить брови и слегка уколоть её появившейся иллюзией со шпагой.

– Говорил я тебе, милорд не любит такое, – спокойно укорил жену Джек, обняв её, когда возмущённая девушка отпрыгнула от меня, нырнув под защиту мужа.

– Я всё равно однажды его поцелую! – храбро ответила она из-под его руки, стараясь при этом не смотреть на мою иллюзию. – Граф делает столько хорошего нам и людям, а сам так одинок! Женить бы его тоже!

– Джек! – моего взгляда стало достаточно, чтобы он заторопился и увёл от греха подальше слишком уж верившую в мою добрую душу девушку.

Похоже, сегодня был вечер посещений, так как вскоре заявился сержант, который тоже был обеспокоен моим исчезновением, так что заверение о том, что всё хорошо, его не сильно успокоило. Он предложил дать мне в постоянное сопровождение стражников, на что получил категоричный отказ. Я заявил, что мне нечего бояться и продолжу ездить так, как хочу. Недовольный Гори ретировался, а я наконец смог поужинать и лечь отдыхать, восстанавливая потраченные силы.

* * *

Не успел я проснуться, как служанка принесла поднос, на котором лежали три письма, одно из которых было с королевским вензелем. Оставив его напоследок, я вскрыл остальные: в первом капитан городской стражи приглашал меня зайти к нему в гости, а второе было уведомлением, что сегодня после обеда меня посетят маги. Задумчиво почесав пером нос, я открыл письмо от принцессы, она снова приглашала меня во дворец для встречи и, судя по куче радостных возгласов, а также явно хорошему настроению, которое было у неё в момент его написания, я уже догадался, о чём пойдёт речь, – видимо, король согласился на моё предложение, осталось выяснить, на каких условиях.

День нужно было распланировать, но если я хотел попасть к капитану, то не успею после обеда встретиться с магами. С другой стороны, можно было после встречи с ними поехать во дворец и сначала посетить главу стражи, потом заглянуть к принцессе. Остановившись на этом варианте, я позвонил в колокольчик и, вызвав слуг, принялся за утренний моцион.

* * *

Пересев из кареты магов в собственную, я довольно потёр руки и приказал Кассию ехать во дворец.

«Встреча прошла даже лучше, чем я планировал, – я прокручивал в голове недавний разговор, – через пару месяцев меня официально примут в Ковен магов сразу на правах полного члена, с минимальным испытательным сроком, так что обещанный доступ к библиотеке мне обеспечен, надеюсь, маги сдержат своё слово, во избежание дальнейших проблем. Как показала практика, зря большая часть города была здесь деревянной».

Мы хорошо провели с ними время, а поездка и разговоры на отвлечённые темы про дворян навели меня на некоторые идеи, которые можно было начать воплощать в жизнь уже сейчас.

Громкие возгласы снаружи отвлекли меня, я отодвинул шторку и посмотрел, что происходит снаружи. Прямо напротив входа в сыскную канцелярию на знакомой мне повозке, укутанные в ткань, лежали два тела. Возница, по виду простой крестьянин, ругался о чём-то с солдатами, которые не пропускали его дальше. Шум привлёк не только моё внимание, поскольку из здания показался человек, который одним движением руки заставил всех замолчать, и, подойдя к повозке, заглянул под ткань. Затем стал спрашивать крестьянина и повелительно приказал солдатам его арестовать, а трупы убрать в ледник. Возмущённого человека, который доставил мёртвых дворян в канцелярию, видимо рассчитывая на вознаграждение, тут же увели внутрь, выписав ему удар по почкам, чтобы не сопротивлялся.

«Странно, я думал те бандиты, что сбежали от меня, догадаются закопать своих подельников и аристократов заодно, чтобы спрятать следы, – недоумённо подумал я, конечно же опознав повозку торгашей, которых недавно умертвил на поляне, – слишком хорошо о них подумал, получается».

– Барон Гесси на месте? – поинтересовался я у охраны, когда моя карета подъехала к соседнему входу здания.

– Да, милорд, – вежливо ответил офицер, посматривая на мой герб на дверце кареты, – если вы граф де Берзе, то даже ждёт вас.

– Отлично, спасибо, офицер, – обрадовался я, поскольку не нужно было тратить время на обычное ожидание. В приёмной главы городской стражи всегда толпилось много народа.

Чиновник, которому в этот раз я даже не платил, был столь любезен, что даже провёл меня на этаж и отдал в руки секретаря, который тут же, заглянув в кабинет начальника, сообщил ему о моём прибытии. Очень быстро предыдущего посетителя выставили за дверь и, несмотря на недоумённые переглядывания ожидающих его аудиенции, в том числе и дворян, меня сразу провели в кабинет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению