106
Герберт опасался, что визит к Байферсу и Мелани будет отложен до вечера, но Каменщик не стал этого делать и приставил к нему провожатого. Всего одного, что тоже было удивительно.
Они пошли по неширокой дороге, по обе стороны которой тянулся ухоженный лес, похожий скорее на парк. Чтобы развлечься и приготовиться к разговору с друзьями, Гэри стал расспрашивать своего охранника о названиях тех или иных растений, и тот обстоятельно рассказывал, проявляя удивительную осведомленность.
Так, за разговором, они поднялись на небольшую возвышенность и спустились к городку, состоявшему из полутора десятков двухэтажных коттеджей.
Вокруг каждого поднимался высокий забор, и что за ним происходило, не было видно.
– Мисс Навински живет вон в том – с зеленой крышей, – изменившимся, потеплевшим голосом заметил сопровождающий.
– А Байферс?
– В соседнем, с серыми стенами.
Скоро они пересекли границу городка. Это стало ясно, когда им навстречу из притаившегося за кустами домика вышел дежурный охранник. Он узнал сопровождавшего Гэри человека, однако согласно инструкции потребовал объяснений.
– Мистер Апач должен встретиться со своими друзьями.
– Хорошо. Я предупрежу постовых.
Пока Гэри и его проводник шли по пустынной улочке, дежурный сообщил охранникам о визитерах. Постовой у коттеджа приветливо им улыбнулся и предупредительно открыл ворота специальным ключом.
Апач прошел во двор, а его спутник остался снаружи.
Гэри не стал его звать и был только рад, что за ним не увязался посторонний.
За забором было на удивление красиво. Изумрудный газон выглядел очень ухоженным. Неподалеку от дома находился овальный бассейн, наполненный голубоватой водой, к нему с небольшой террасы спускалась мраморная лестница.
Гэри обошел дом и, взглянув на окна, заметил, как кто-то торопливо задернул занавеску. Несмотря на краткость этого мига, Гэри мог присягнуть, что увиденное им лицо принадлежало мужчине.
И не просто мужчине, а какому-то сумасшедшему типу. Такое выражение глаз могло быть только у самоубийцы, готового прыгнуть в пропасть.
На мгновение Гэри пожалел, что с ним нет проводника. Может, тот намеренно остался снаружи, чтобы не подвергать себя опасности?
«Нужно идти в дом и самому спросить обо всем у Мелани. Что толку так стоять? Не звать же охрану?» Гэри явственно ощущал на себе взгляд сумасшедшего, который наблюдал за ним из какого-то окна. Ну и пусть наблюдает, вот только где Мелани? И откуда в ее коттедже взялся этот субъект?
Собравшись с духом, Гэри начал подниматься на террасу.
Ничто вокруг не нарушало тишины. Здесь не было даже птиц. Их заменяли радужные мушки, которые грелись на солнце и время от времени вились вокруг Гэри, словно сомневаясь в его реальности.
Вот и дверь. Сквозь ее стекла Гэри рассмотрел внутреннюю пустоту гостиной, картины на белых стенах, часы на журнальном столике. И быстрое движение – что-то промелькнуло на лестнице, ведущей на второй этаж.
У Гэри перехватило дыхание, он невольно вспомнил штурмовавших судно циторианцев. От мысли, что подобное существо скрывается в доме, Гэри стало холодно. В этом случае охранники ничем ему не помогут. Да и себе тоже.
Взявшись за ручку, он осторожно ее повернул. Дверь легко поддалась, и, просунув голову в щель, Гэри осторожно потянул носом воздух.
Ничего особенного он не унюхал. Легкий запах духов, немного вишневого дерева, завядшие цветы в вазе с давно испарившейся водой… Ничего особенного.
Оставив дверь открытой, Гэри сделал несколько осторожных шагов и огляделся. На небольшой, залитой светом веранде было не страшно, но вот в гостиной…
Держась за стену, он двинулся дальше.
В гостиной оказалось значительно прохладнее. Свет не проникал сюда совсем, поскольку окна были завешены тяжелыми портьерами.
Послышался шорох, Гэри резко повернулся и увидел маленькую собаку, которая вошла через раскрытую дверь и, остановившись на границе веранды и гостиной, внимательно смотрела на человека.
– Пошел… Пошел отсюда, кыш! – Гэри замахал рукой, и пес убежал, но не испуганно, а просто по своим делам.
– Герберт… – прозвучало так, будто скрипнули несмазанные петли.
Апач медленно повернул голову и увидел на лестнице Мелани в каком-то нелепом желтом пальто, наброшенном поверх халата.
– Здравствуй, Герберт, – снова произнесла она, и на мгновение ее лицо исказилось судорогой.
– Здравствуй, – пораженный странным поведением Навински, ответил он. – Что у тебя с голосом?
– Перекупалась.. У нас бассейн.
– Я видел.
– Хорошо – Мелани дернула головой, потом пошевелила плечами.
– Кто, кроме тебя, в доме? – спросил Гэри, невольно делая шаг назад.
– А кто здесь может быть? – На этот раз голос доктора Навински прозвучал вполне натурально. Она лихорадочно, словно ныряльщик, втянула воздух и закашлялась. – Ви… Видишь, что со мной происхо-дит…
Поплотнее запахнувшись в пальто, она спустилась и протянула руку. Гэри попятился. Он рассчитывал на более теплый прием, однако заниматься сексом с такой Мелани? Да ни за что!
– Кто наверху, Мелани? Я видел его.
– Никого нет, можешь пойти проверить. – Навински вздохнула и тяжело опустилась на жесткий диван.
Апач стал подниматься по лестнице, но Мелани остановила его.
– Это была я, – сказала она.
– Но этого не может быть!
– Не может? А так? – Мелани резко дернула головой, и на Гэри взглянул тот самый «безумец-из-окна».
Гэри вскрикнул, закрылся рукой и, оступившись, покатился по лестнице.
Поднявшись с пола, он снова увидел перед собой женщину, похожую на Мелани.
– Что же это такое, а? – простонал он жалобно, чуть не плача. – Что с тобой, Мелани, куда делась прежняя нежная красавица? Эти, снаружи, они знают, что с тобой происходит? Я видел, что они исправно стригут газон, вода в бассейне чистая, а у тебя здесь запустение – цветы в вазе давно засохли…
– Время снаружи течет медленно. Может, в десятки раз.
– Я… Я все равно не верю… – замотал головой Гэри, словно уговаривая сам себя. – Ты должна лечиться и стать какой была прежде.
– Ты не понимаешь. Я – это не я, Герберт.
– Что значит не ты?! Еще недавно ты была просто красавицей, а теперь у тебя какие-то ужасные судороги! И пусть ты была шлюхой, ну и что? Мне прочили, что всю жизнь я буду иметь дело со шлюхами, – ну и пусть! Я согласен, только не нужно вот этого! Мне страшно, Мелани! Мне страшно!