Секретный удар - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секретный удар | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Да он говорящий! – поразилась Мелани.

– Это не он говорящий, а я говорящий!

– Как это? – не поняла доктор Навински.

– У него на шлеме динамик, – пояснил всезнающий Байферс.

– Наконец-то разобрались, недотепы… Значит так, сейчас пойдете под присмотром собаки туда, куда она вас поведет. Понятно?

– Понятно, – ответил за всех Гэри.

– Хорошо. Слушай дальше…

Пока неизвестный зачитывал условия сдачи в плен, пес осторожно переместился к обшивке судна и, задрав лапу, начал щедро ее поливать.

– Не ссать! Не ссать, я сказал! – снова прозвучал уже слышанный Апачем приказ. – Ты безалаберная собака, Билл! Ты не должен этого делать на боевой работе! И откуда в тебе столько жидкости?

Билл совершенно по-человечески вздохнул и опустил лапу.

– Так, теперь снова к вам. Когда придете в наше расположение, доложите капитану Корсаку, что это я вас поймал. Усекли? Капитану Корсаку – не перепутайте.

– Что же я ему скажу, что пес Билл поймал нас? – с усмешкой поинтересовался Эрик. Он отказывался верить в этот спектакль, поскольку никогда в жизни его не пытались брать в плен собаки.

– Какой пес, папаша?! Вы думаете, он умный, этот Билл? Он без меня даже кошку поймать не сможет, не то что имперский десант выследить…

– Мы не имперский десант – мы свои, – заметила доктор Навински.

– Разберемся, милашка, какие вы свои… В общем, скажете Корсаку, что вас задержал оператор собаки номер двадцать семь. Понятно? Не ссать! Не ссать, я сказал! – снова закричал оператор, обращаясь к собаке.

– Но он ничего такого не делает! – вступилась за Билла Мелани. – Просто повернул голову набок… Устал, наверное…

– Ладно, погонщик собак, говори, куда идти, – вмешался Байферс.

– Идите за Биллом, только не приближайтесь! У нас с этим строго!

– Да мы уж поняли.


78

Следуя за Биллом через заросли и обходя небольшие озерца с крикливыми лягушками, Гэри, Байферс и Мелани вышли к опорному посту, упрятанному за сложенной из булыжников стеной.

Гэри ожидал, что их окликнут, но, видно, Биллу здесь доверяли, и за очередным озером прямо в лесу оказался лагерь того самого подразделения, где служила удивительная собака.

– Вы капитан Корсак, сэр? – спросил Эрик офицера, который первым вышел навстречу пленникам.

– Да, я капитан Корсак. А вы кто? Судя по всему, очередная добыча Билла?

– Можно и так сказать, но оператор собаки номер двадцать семь настаивает, чтобы нас записали на его счет.

– Ага, но это совершенно меняет дело. – С этими словами капитан достал из кармана блокнот и сделал там пометку.

Из ближайших кустов к пленникам вышли вооруженные солдаты, которые недобро посмотрели на Гэри с Байферсом и с большим интересом – на Мелани.

– Вообще-то мы из армии Конфедерации, сэр. Мы свои, – сказал Эрик, оглядываясь по сторонам.

– Для начала вы отправитесь в нашу лесную тюрьму, к древесным муравьям… – Корсак ухмыльнулся. – А потом, когда освободятся следователи…

– Стоп, капитан! Так не пойдет! – прервал его Байферс. – Мы только что вырвались с тюремного судна имперцев. Сбежали на спасательном боте и, рискуя жизнью, добрались до расположения войск Конфедерации, а вы собираетесь снова упрятать нас в каталажку. Какой тогда смысл было бежать?

– Видимо, никакого, – развел руками Корсак и, вспомнив, видимо, о древесных муравьях, снова ухмыльнулся Окружившие пленников солдаты заклацали затворами, а пес Билл, оставшись без контроля, стал самозабвенно мочиться на ствол поваленного дерева.

– Ну ладно, – кивнул Байферс. – Не хотите по-хорошему, будем говорить по-плохому. Вот этот человек состоит на службе советника Скинхока.

– Советника Ски… С чего это вдруг? У него что, на лбу написано?

– Свяжитесь с советником, и он вам подтвердит.

– Ну и как же зовут этого парня? – Корсак внимательно посмотрел на Гэри.

– Только не при всех, – выставил условие Бай-ферс.

– Хорошо, – согласился офицер и зыркнул на сол-дат. Те отошли в сторону.

– Его зовут майор Бруно Литвинов, – понизив голос, сообщил Эрик. – Он работает в охране советника.

– Понятно. А почему он сам не говорит?

– А зачем? – вопросом на вопрос ответил Эрик, и капитан Корсак не нашелся что ответить.

– Хорошо. Подождите здесь, можете даже присесть на травку, а я пойду звонить.

Гэри воспользовался разрешением и сейчас же сел. Рядом с ним опустилась Мелани. Гэри улыбнулся ей, но доктор Навински только вздохнула. Она сильно устала.

– Зачем ты сказал ему про Литвинова? Я собирался похоронить эту историю…

– Боюсь, что на Герберта Апача у них будет нездоровая реакция… – Байферс присел на корточки и исподлобья посмотрел на стоявших неподалеку сол-дат.

– О чем ты?

– Ну, во-первых, Герберт Апач уже мертв, а во-вторых, на нем висит убийство Ирэн Готье.

– Почему это на нем?! – воскликнул Гэри. Солдаты, прекратив свои разговоры, уставились на плен-ников.

– Не ори так, Апач… Ты уже давно на прицеле Департамента безопасности именно как Герберт Апач… И заметь – ни я, ни док понятия не имеем, что ты им такого сделал.

– Я объяснял тебе. Я тебе все рассказал.

– То, что ты рассказал, не очень похоже на правду, Апач.

Байферс вздохнул и, вытянув ноги, стал смотреть на свои ботинки.

– Как тебе удалось провести этих забойщиков скота с «Кузмасса»? – спросил он.

– Не знаю… Я уже распрощался с жизнью, когда все вокруг вдруг поплыло. Следователи, охранники и тот субъект превратились в размытые пятна, а через закрытые двери вошел великан.

Байферс и Мелани переглянулись.

– Да, великан, под три метра ростом. Он сказал мне: давно не виделись, Элиас, а я ответил ему – да, Маверик, давно. Причем этот человек показался мне знакомым. Я как будто узнал его.

– И кто же он, этот Маверик? Откуда ты знаешь его имя? – спросила Мелани.

– Вот этого я и сам не могу понять, – признался Гэри. – Это вырвалось у меня само – «Маверик». А почему вырвалось…

– Значит, лицо знакомое, где-то его видел? – задал Байферс наводящий вопрос.

– Да нет, у него лица совсем не было…

– Как это не было лица? Изуродовано, что ли?

– Нет, не изуродовано, – покачал головой Гэри. – Совсем не было, и все. Ты же не смотришь, есть ли у человека хвост, если знаешь, что у человека хвоста быть не может…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению