Естественная история драконов - читать онлайн книгу. Автор: Мари Бреннан cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Естественная история драконов | Автор книги - Мари Бреннан

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Отправилась с ними и я. Это было совсем не похоже на мою первую вылазку за пределы Друштанева: я была полностью одета и надлежащим образом обута, и ослепительное горное солнце озаряло нам путь. Вторая вылазка значительно улучшила мое отношение к этому региону: по моим меркам, для весеннего времени воздух был слишком холоден, но великолепия и разнообразия местной природы невозможно было отрицать. Мы видели орлов и дроздов, кроликов и оленей, и даже медведя, ковылявшего вниз по противоположному склону долины. Отойдя от мужчин по некоей биологической надобности, я вспугнула рысь; бросив на меня недружелюбный взгляд, она исчезла за деревьями.

Для охоты, надеясь потревожить не более одного зверя, мы выбрали ближайшее и самое изолированное драконье логово из указанных контрабандистами. (Конечно, мы могли бы собрать множество данных, набросься на нас одновременно три или четыре змея, но, боюсь, все эти данные были бы потеряны для науки уже десять минут спустя.) В качестве носильщиков с нами отправились наш слуга Ильиш и еще один парень по имени Релеску – они несли провизию и палатки, так как в поле нам предстояло провести несколько дней. Джентльмены несли оружие и прочее снаряжение, а я – рисовальные принадлежности (я настояла на том, что понесу их сама).

Перед выходом я долго изучала карту и сформулировала собственную гипотезу о местонахождении лагеря контрабандистов, основанную на воспоминаниях о спуске в деревню. Наш путь вел к западу от тех мест, через острый скальный гребень, в соседнюю долину, рассеченную надвое ручьем талой воды. Остановившись на гребне передохнуть, я увидела внизу, в отдалении, нечто странное. Странный силуэт находился слишком далеко, за густыми зарослями леса его трудно было разглядеть, однако он имел прямоугольную форму, слишком правильную для обычной горы. Я сощурилась, но это ни к чему не привело. Подзорная труба была у лорда Хилфорда, а джентльмены между тем успели уйти вперед, и спросить, что это, было не у кого. К тому времени, как я догнала своих, я была слишком смущена своей медлительностью, чтобы задавать вопросы, но ответы неожиданно явились сами несколько дней спустя, и посему в свое время я еще вернусь к этому таинственному силуэту.

От деревни мы ушли не слишком далеко – миль на семь, или около того. Во второй половине дня лорд Хилфорд объявил привал в крутом овражке, настолько узком и так заросшем деревьями, что ни один горный змей не смог бы броситься на нас сверху.

– Миссис Кэмхерст, вы с Ильишем и палатками останетесь здесь, – сказал он. – Надеюсь, мы можем вверить устройство лагеря вашим умелым рукам? Благодарю вас. А мы до сумерек осмотрим окрестности, подберем место для засидки и, если повезет, добудем зверя завтра же утром.

Не будучи охотницей, я с радостью подчинилась его решению. Мужчины удалились, Ильиш принялся ставить палатки, а я начала обустраивать лагерь – возможно, не самым уютным, но самым удобным для работы образом.

Незадолго до заката лорд Хилфорд, Джейкоб и Релеску вернулись с новостями о том, что им удалось отыскать и логово, и несомненные признаки обитания в оном дракона. Мистер Уикер остался у логова ждать возвращения его обитателя, чтобы наутро охотники не караулили понапрасну пустую пещеру.

Еда – нашпигованная чесноком колбаса, хлеб, и острая бобовая паста, к которой я успела несколько привыкнуть – почти не требовала приготовлений, и я дернула Джейкоба за рукав. Он склонил ухо ко мне.

– Отсюда мы дракона не увидим?

– Разве что в небе – но пещер вокруг множество, и у нас нет времени проверять их все, – нахмурившись, ответил он. – Потому и было необходимо оставить Уикера в карауле.

– Нет, Джейкоб, – с нетерпением отмахнулась я, – я имею в виду, что хочу сама увидеть этого дракона. Прежде, чем вы застрелите его и разложите передо мной для зарисовок. Видишь вон тот валун? – я указала на большой камень, примеченный мной сразу же по прибытии на место. – Если мы укроемся ветками и будем сидеть неподвижно…

Я ожидала возражений, но Джейкоб бросил на меня удивленный взгляд и поцеловал меня в макушку.

– Едва увидев этот камень, я понял, что ты не успокоишься, пока не заберешься на него, чтобы следить за появлением дракона. Что ж, при должных предосторожностях нам вряд ли что-нибудь угрожает. Говорят, драконы замечают движение гораздо лучше, чем фигуры, а сосновые лапы помогут скрыть наш запах.

Итак, с закатом я устроилась на вершине огромного валуна. Резкий запах сосновой смолы щекотал ноздри, руки мужа лежали на моих плечах. Лучи заходящего солнца огнем полыхали над горными гребнями, долины укрылись в тени – контраст был столь резок, что просто захватывало дух.

И тут появился дракон.

Он летел с запада, и поначалу я увидела лишь темный силуэт в огненно-красном небе. Затем, поймав восходящий поток воздуха, дракон понесся вверх вдоль склона горы, едва не цепляя верхушки деревьев, и я смогла разглядеть его получше: чешуйчатую шкуру, поджатые к брюху лапы, прямой, будто стрела, хвост, туловище, казавшееся совсем крохотным в сравнении с размахом огромных крыльев…

Я не осознавала, что затаила дыхание, пока дракон не замедлил полет и не приземлился на поляну, скрытую от наших глаз. Джейкоб склонился ко мне и снова поцеловал меня в макушку. Судорожно выдохнув, я сделала вдох и поцеловала мужа в ответ.

– Спасибо тебе, – сказала я.

– Этот тебе спасибо, – шепотом ответил он. – Если бы не твои ухищрения, я, скорее всего, никогда не оказался бы здесь.

На этом валуне? Или в Выштране вообще? Уточнять я не стала – в конце концов, это было неважно. Он был здесь – вернее, не он один, а мы оба – и я с радостью и ужасом подумала о том, что вполне могла никогда не увидеть всего этого. Не познакомься мы с лордом Хилфордом, откажи мне Джейкоб в разрешении присоединиться к экспедиции, и…

И я навсегда упустила бы шанс жить той жизнью, для которой была создана.

Должно быть, я произнесла это вслух: руки Джейкоба замерли на моих плечах, и он сказал:

– Я вижу, ты это серьезно.

Я безмолвно открыла рот, будто надеясь, что нужные слова сами слетят с языка и помогут выразить всю силу неописуемых чувств, бурливших в моей душе. Конечно, настолько мне не посчастливилось, но все-таки я попробовала:

– Еще маленькой девочкой… я хотела понять суть вещей, а о драконах нам известно так мало. Мы не умеем разводить их, почти не можем содержать в неволе… – я запнулась: язык вел меня по пути разума, но мне же требовалось объяснить свои чувства! – Наверное, это прозвучит очень глупо…

Джейкоб стиснул мои плечи, будто поддерживая меня.

– Обещаю, что не буду смеяться.

– Такое чувство… Такое чувство, будто во мне самой живет дракон. Драконесса. Не знаю, большая ли – возможно, она еще только растет. Но у нее есть и крылья, и силы, и я не могу держать ее в клетке. От этого она умрет. Я умру. Понимаю, так говорить нескромно, но я уверена, что способна на большее, чем позволяет ширландская жизнь. В Ширландии женщине позволительно изучать богословие или литературу, но вовсе не такие «приземленные» науки, как естественная история. Однако я хочу заниматься именно ею. Пусть это трудно, пусть даже опасно – плевать. Я должна увидеть, далеко ли смогут унести меня мои крылья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию