Дерзкий незнакомец - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Диксон cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дерзкий незнакомец | Автор книги - Хелен Диксон

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Вы правы. Доверие – основа любых отношений.

Он бросил на нее вопросительный взгляд:

– Не желаете, чтобы я проводил вас в вашу спальню?

Кристина не сомневалась, что он подразумевает большее. Это не простая любезность. Что ему известно? Что он слышал? Догадался ли об опасности, которая, возможно, притаилась в ее комнате?

– Со мной все будет хорошо, благодарю вас.

– Вам не за что меня благодарить. Рад был помочь. – Он зашагал к двери. – Доброй ночи, мисс Эфертон. Надеюсь, ваш сон будет безмятежен.

Она проводила его взглядом, слушая удаляющиеся шаги, которые замерли у двери его спальни, и вернулась к себе, не переставая думать о Марке Баклоу. С опаской открыв дверь, она переступила порог. Странно, как страх может сначала исчезнуть, а потом вернуться и наброситься на человека с новой силой.


Кристина проснулась очень рано, когда воздух был свеж и прохладен, а трава мокра от капель росы. Быстро облачившись в амазонку, она бесшумно прошла по коридору и спустилась по лестнице. Вышла из дому и направилась на конюшню, собираясь оседлать свою норовистую гнедую кобылу и надеясь не встретить на своем пути ни души. Любой увидевший ее решил бы, что она что-то задумала, но у нее не было иной цели, кроме как покататься верхом по пустынной округе.

Местность была ей хорошо знакома, не нашлось бы ни дорожки, ни тропинки, по которой не ступали копыта ее лошади. Кристина всегда избегала места, где находится вход в тоннель, не желая столкнуться с Марком или его головорезами. Отпустив поводья и предоставив кобыле полную свободу, она наслаждалась бодрящей утренней прохладой.

В лесу воздух сделался жарким, клейким и подавляющим. Кристина обрадовалась показавшейся впереди речке, на берегу которой можно посидеть, опустив ноги в холодную воду. Будучи погруженной в свои мысли, она оказалась не готовой столкнуться с открывшейся ее глазам картиной действительности. Стоящая на берегу лошадь мирно пощипывала сочную зеленую траву, а ее хозяин изготовился к прыжку в воду. Глаза Кристины расширились, рот открылся от удивления, когда она узнала лорда Рокли.

Скрытая густой листвой, она окинула взглядом узкую полоску земли, разделяющую их, и залюбовалась почти обнаженным телом Рокли. Маленький кусок ткани опоясывал чресла, обрисовывая очевидные признаки мужественности. Она понимала, что благоразумной молодой женщине надлежит скромно потупиться, но, стремясь узреть больше, осторожно раздвинула ветки. Те негромко зашелестели. Она замерла, даже затаила дыхание, не желая быть застигнутой за подглядыванием. Лорд Рокли продолжал смотреть на реку, и Кристина обрадовалась, что он ничего не заподозрил. Она, конечно, не могла видеть появившейся на его губах лукавой улыбки и веселых искорок в глазах.

Как зачарованная, с пылающими от смущения щеками, она смотрела на обнаженного мужчину на берегу реки, точно он – бронзовая статуя. Внезапно Рокли повернулся в ее сторону. На мгновение ей показалось, будто он ее заметил, но он лишь осмотрелся и откинул волосы со лба.

Ни единая черточка восхитительного холеного тела не смазалась из-за разделяющего их расстояния. Талия и бедра были узкими, плечи широкими и мускулистыми. Волосы на груди тонким ручейком сбегали по плоскому животу к длинным, стройным ногам.

Тело Кристины завибрировало от сдерживаемой страсти. Она следила глазами за тем, как он медленно заходит в воду, как сокращаются мышцы ягодиц. Наконец он нырнул и поплыл в центр медленно текущей реки, без устали работая руками.

Кристина понимала его стремление к физической активности. Нужно дать выход энергии, что он делал, плывя против течения. Ее тело мучительно заныло. Как бы ей хотелось последовать его примеру, но, опасаясь разоблачения, она неохотно развернула кобылу и поскакала в другом направлении.

Уехать далеко не удалось. Сзади появился еще один всадник, несущийся галопом. Узнав в нем лорда Рокли, она придержала лошадь, поджидая его. Он прекрасно и с легкостью правил конем, они казались единым существом.

Его неожиданное появление нарушило ход ее мыслей. Кроме того, она никак не могла отделаться от образа восхитительного обнаженного тела. Ночью мечтала о нем, а утром увидела воочию, да еще и почти голым! От смущения кровь прилила к лицу. Как смотреть ему в глаза после вчерашнего? А теперь еще и новое воспоминание, будоражащее разум! Как оставаться спокойной и ровной, когда перед глазами до сих пор картина: он несет оцепеневшего от алкоголя брата, а на ней лишь ночная сорочка?

Поравнявшись с Кристиной, лорд Рокли окинул ее таким же внимательным, оценивающим взглядом, как и прошлой ночью, тревожащим и чересчур личным. Ее влекло к нему, хотя он совершенно посторонний человек. Тем не менее по определенным причинам продолжать с ним знакомство нежелательно. Чем скорее он уедет из Оукбриджа, тем лучше для ее душевного спокойствия.

Он остановил превосходного вороного жеребца, который, попятившись, стал бить копытами. Кристина ахнула, испугавшись, как бы конь не сбросил самого Рокли, но тот крепко держался в седле, улыбаясь дьявольской белозубой улыбкой. Жеребец продолжал со страшной силой бить копытами о землю. Менее опытный и сильный наездник давно оказался бы поверженным, но этот, похоже, контролировал ситуацию.

– Доброе утро, – промурлыкал он, глядя на нее.

Голос, подобный нежнейшей ласке. Пока скакал следом, он сравнивал ее со свежим весенним ветерком. Взгляд его потеплел, предчувствуя свидание с ослепительной красотой. Рокли улыбнулся, отлично понимая, что ее щечки раскраснелись не только от скачки.

Она потупилась, и ему пришлось наклониться вперед, чтобы лучше видеть ее лицо.

– Ну как, понравилось то, что вы увидели? – поддразнил он.

Вскинув голову, Кристина смотрела на него. Румянец на щеках сделался пунцовым.

– Не понимаю, о чем вы.

Лукавая улыбка подчеркивала контраст между смуглой кожей и белыми зубами. Он наслаждался каждой секундой ее смущения.

– Отлично понимаете. Не прикидывайтесь невинной овечкой. Я знаю, что вы были на реке.

– Ах да. Я… мне очень жаль. Просто проезжала мимо. В столь ранний час редко кого-то встретишь. Прошу простить, если помешала вам от души поплавать. Я не хотела вмешиваться, потому и поехала дальше.

– Ничему вы не помешали. Однако воображаю ваше смущение, столь подходящее вашему милому личику. – Не комплимент, скорее констатация факта, но сердце у Кристины забилось быстрее. – А вот прятаться было вовсе не обязательно. Могли бы присоединиться ко мне, хотя бы ножки помочили.

– Это невозможно. Страшно подумать, что сказали бы слуги, заявись я домой с мокрыми волосами.

– А вы бы проскользнули в дом, пока никто не видит.

– Не получится. В Оукбридже повсюду любопытные глаза. – Будучи страстной поклонницей породистых лошадей, она отчаянно желала сменить тему, не заостряя внимание на мокрых волосах лорда, вьющихся над ушами. – Я ни в коем случае не претендую на роль знатока, однако замечу, что ваш скакун великолепен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию