Грабители - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грабители | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Крамер, убей его немедленно! – потребовал Берти.

– Убейте меня или дайте травки! – потребовал Фредди Чингис, которому действительно становилось все хуже.

– В таком случае дай ему травы, Крамер! – потребовал Филсберг. Он нервничал и незаметно для себя самого разгонял машину все быстрее.

– У меня нет, травы, сэр. Я не употребляю.

– Возьми у своего напарника!

– У меня тоже нет, – ответил Дирк.

– Дайте травы! – заголосил Чингис и попытался вскочить.

– Да дайте ему хоть что-нибудь! – в свою очередь заорал Филсберг и неожиданно вильнул. Машина наскочила на бордюр и подпрыгнула.

На дико визжащих покрышках Берти все же удержал «Джарди» на дороге, перепугав прохожих и своих пассажиров.

– Вы не могли бы ехать потише, сэр! – попросил струхнувший Крамер. – Или хотя бы смотрите вперед!

– Не учи меня, куда мне смотреть, а куда не смотреть! Дай ему лекарство!

– Все, я начинаю блевать, – голосом умирающего произнес Фредди, и его лицо посерело.

– У меня только энергостимуляторы для мышц! По пятьдесят монет за таблетку! Вы оплатите, сэр?

– Оплачу, дай ему две – пусть сожрет.

– Две много, сэр. Сам я больше половинки не употребляю.

– Дай две, – уже спокойнее сказал Филсберг. В кармане у него лежали три фасовки отличной травки по двести кредитов за порцию, однако Берти жадничал, ведь в результате таблетки Крамера обходились ему дешевле.

– Воля ваша, сэр.

– Было слышно, как зачавкал Чингис, торопясь разжевать таблетки и снять приступ. Потом он сглотнул, закашлялся, и Берти даже пожертвовал ему полбутылки теплой минералки, валявшейся в машине уже целую неделю.

– Эй, ты, Царик, я правильно еду?

– Это смотря куда ты направляешься, – рискуя быть снова побитым, ответил Михель. – Учти, мне к восьми на дежурство.

– Забудь про работу, парень, – вмешался Крамер, – ты теперь вроде как в отпуске.

– Точно, – добавил Дирк. – В бессрочном.

– Ладно, не ссорьтесь, – произнес вдруг Фредди Чингис каким-то отцовским покровительственным тоном. На его лице сияла счастливая улыбка, будто он во главе своего семейства ехал за город.

Крамер и Дирк переглянулись. Кажется, начиналось то, чего можно было опасаться.

– Что-то мне жарко, – снова подал голос Фредди и резко встал, ударившись головой о потолок.

Удар был такой силы, что наверху осталась вмятина.

– Эй, что ты делаешь?! – снова закричал Филсберг. – Тебе дали таблеток, так сиди смирно!

– Жарко, – повторил Фредди и повторил попытку пробить потолок головой.

На сей раз ему это удалось, и он, раздирая стальную оболочку крыши, протащил наверх руки. Прохладный воздух ударил Чингису в лицо, растрепал волосы, и он радостно засмеялся – ему было необыкновенно хорошо.

Между тем снизу кто-то дергал его за штаны, колотил по ногам, но Фредди не обращал на это никакого внимания. Освежив голову, он соскользнул обратно и с удивлением обнаружил наставленные на него пистолеты.

Владелец машины издавал душераздирающие вопли, а Михель бился на полу в приступе хохота.

– Не вздумай шевелиться! Пристрелю! – пригрозил Чингису Крамер и ткнул его пистолетом под ребра.

– Да ты знаешь, что я с тобой за это сделаю, щенок?! – продолжал кричать Филсберг.

– Лучше не рыпайся, парень, – пригрозил со своей стороны Дирк, впрочем, без особой уверенности.

– Стреляйте в него! Я теперь на все согласен! – не успокаивался Берти Филсберг. Он уже давно заблудился и теперь мчался куда попало, не обращая внимания на светофоры.

Чингис еще несколько мгновений смотрел на нацеленные на него пистолеты, а потом неуловимым движением рук выхватил оба сразу.

Он проделал это настолько быстро, что Крамер и Дирк все еще сидели в угрожающих позах, не понимая, что уже не вооружены.

– Уходи, – коротко сказал Фредди, обращаясь к Крамеру.

– Почему? – задал тот идиотский вопрос и через мгновение вышиб спиной дверь и покатился на ней, как на санках, пока не попал под встречную машину.

Дирк не стал дожидаться, когда с ним поступят так же, и выпрыгнул на полном ходу, сбив на тротуаре несколько прохожих и опрокинув киоск с пончиками.

Только Берти Филсберг, ничего не замечая, продолжал давить на газ и проклинать своих пассажиров, будто они сами навязались к нему в попутчики.

Чингису надоел этот источник шума, и он легким касанием ладони заставил Филсберга врезаться головой во внутреннюю стойку.

Перед глазами Берти поплыл туман, и он выпустил руль. Последовал сильный удар, и сознание покинуло Филсберга, впрочем, ненадолго – вскоре он снова обрел способность дышать.

Филсберг с трудом разлепил веки и увидел, что все еще сидит в своей машине, а вокруг него толпятся люди и даже несколько полицейских. Его колени, сдувшаяся подушка безопасности и весь салон были засыпаны крошками лобового стекла.

– Посмотрите, он жив! Он жив! – закричали зеваки.

– Понятное дело, жив, – отозвался один из полицейских, просматривая принадлежащую Берти газету.

Филсберг пригляделся. С первой страницы издания на него смотрела все та же обезличенная задница.

«Лошади ли мы?», «Мы же не лошади!» – пронеслись в его мозгу обрывки воспоминаний.

Берти сжал голову руками и вдруг ощутил, что череп снова стал квадратным. Вернее, кубическим.

Смутная догадка заставила Филсберга оглядеться, и он сразу обнаружил двух похотливых собак, которые были тут как тут.

– Пошли вон, подлые скоты! Пошли вон! – закричал Филсберг. – Кыш! Кыш! – замахал он руками, однако собаки его не боялись.

– Подожди, не кричи, – по-своему истолковал крики полицейский, – Вон уже санитары идут.

65

Вот уже три часа Монро, Шапиро, Лутц и Хосмар шли скорым маршем, петляя между холмами, спускаясь в овраги и прячась в лесу. Они скакали по валунам, брели по воде, балансировали на поваленных стволах деревьев, однако большие граху брали след лучше собак, а шагали широко, словно боевые роботы. Только дважды удалось задержать их минами-растяжками, однако уже в следующий раз они распознали ловушку.

– Быстро учатся, – прокомментировал Ральф, устанавливая хитрую сенсорную мину. И снова отряд пошел вперед – любое промедление грозило быстрой и, увы, известной расправой.

– Скоро граница тургана Швиборда, – тяжело дыша, сообщил Хосмар. – Через десять чуху.

– Это сколько по-нашему? – уточнил Ральф.

– Думаю, километров пять, – сказал Монро. В этот момент далеко позади взорвалась сенсорная мина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению