– Ну и что?
– Но почему ты еще здесь?! Ты не собираешься на бой?
– Нет, этого я не планировал.
– Но ты должен! – Клио вскочила на ноги. – Ты обязан быть там.
Пирс – образцовый джентльмен – тоже встал, поскольку встала дама.
– Почему я обязан? – спросил он.
– Но Пирс, пойми, он ведь отправил тебе это извещение не просто так. Он хочет, чтобы ты находился рядом. Ты же его брат… – Увидев на вешалке шляпу, Клио схватила ее и, нахлобучив на голову маркиза, потянула его за собой. – Мы едем немедленно, ясно?
– Мы вдвоем? Исключено. Подобные бои – не место для женщины благородного происхождения.
– Пивоварня и парламент – тоже. Так мне говорили. Тем не менее я сегодня посетила оба этих места. Поторопись. Мы еще успеем, но надо выехать немедленно.
– Почему это для тебя так важно? – Пирс нахмурился. – Какое тебе дело до моего скандального братца и его поединков?
Вопрос на несколько мгновений повис в воздухе.
– Потому что я люблю его, – проговорила Клио, нарушив ледяное молчание. – А ты, Пирс, поедешь со мной, потому что тоже его любишь.
– И давно ты влюблена в моего брата? – спросил маркиз, когда они уже ехали по Олд-Кент-роуд где-то в районе Грейвзенда.
Клио надолго задумалась.
– Мне кажется… – Она снова помолчала. – Кажется, что всю жизнь, – ответила она наконец. – Но поняла я это совсем недавно.
Реакция маркиза, как и следовало ожидать, была стоической. Клио же никак не могла понять, как Пирс мог оставаться таким спокойным, когда вокруг столько всего происходило… Во-первых – ее откровения. А во-вторых… ужасное движение на дороге! Боже правый, такое количество экипажей и повозок у моста уже довело бы ее зятя Тедди Камбурна до апоплексического удара.
Клио нервно барабанила пальцами по сидению и постоянно ерзала. Осенний день был ясным и теплым, но хорошая погода сейчас нисколько ее не радовала.
Внезапно экипаж остановился.
– Что-то случилось?! – воскликнула Клио.
Пирс выглянул наружу.
– Вся дорога впереди забита экипажами до самого поворота. Мы, должно быть, уже совсем близко.
Клио взглянула на часы. Почти полдень. Времени не оставалось. Распахнув дверцу, она заявила:
– Тогда я дальше пойду пешком.
– Клио, подожди!
Но Клио, рассмеявшись, выскочила из экипажа; остановить ее было невозможно – уж тем более теми словами, что выбрал Пирс: «Клио, подожди». Нет, она не собиралась ждать ни секунды!
Клио побежала по обочине дороги, а потом, срезая угол, перелезла через ограждение и зашагала прямо по полю. Ноги то и дело увязали в высокой траве, но ее это нисколько не смущало. Пирс же, казалось, безнадежно отстал.
Добравшись до таверны, Клио сразу поняла, что поединок привлек множество зрителей; сотни людей, обходя таверну, направлялись к заросшему травой лугу, находившемуся за ней.
Клио подобрала юбки и, преодолев оставшееся расстояние бегом, стала пробираться сквозь толпу, бормоча:
– Извините, прошу прощения, позвольте пройти…
Какой-то мужчина наступил ей на ногу, и она в ответ показала ему кулак и буркнула:
– Посторонись…
Пробившись через последний круг зрителей, Клио наконец увидела Рейфа. Он стоял футах в тридцати от нее, спиной к ней.
– Рейф! – Она поспешила к нему. – Рейф, я здесь!
Он обернулся и едва заметно нахмурился.
– Клио?.. Ты слишком рано.
– Рано?.. – переспросила она в растерянности. Ей, наверное, следовало спросить, что он имел в виду, но она была слишком рада и не стала задавать вопросы: слава богу, хоть не опоздала! Очевидно, поединок по какой-то причине откладывался.
И только теперь Клио заметила, что Рейф был одет слишком уж нарядно для боя – синий фрак, накрахмаленный галстук, полосатый шелковый жилет и, конечно же, высокие начищенные до блеска сапоги. В общем, выглядел он потрясающе.
Когда же он внимательно посмотрел на нее, она энергично покачала головой и пробормотала:
– Нет-нет, я приехала вовсе не для того, чтобы остановить тебя. И я даже не буду смотреть, если ты не захочешь.
– Правда?
Она снова покачала головой.
– Не буду-не буду. Но я хотела, чтобы ты знал: я здесь и я верю в тебя. И мне очень хотелось показать тебе вот это… – Она достала из кармана лист бумаги, развернула его и протянула Рейфу. – Посмотри…
Он уставился на листок.
– Это для пивоварни, – объяснила Клио. – Я только что заказала семьсот бочонков такого сорта. Так что тебе лучше выиграть. Не хочется потом переделывать.
– «Светлый эль чемпиона», – прочитал вслух Рейф.
– Ты победишь его, Рейф. Я уверена. Ты сильнее и мужественнее… и у тебя большое сердце. Ты поддержал мои планы, а я верю в твои. Обязательно верни себе титул.
Рейф замер. И молча таращился на листок. Таращился, не произнося ни слова.
– Не мог бы ты… – Клио начала волноваться. – Не мог бы ты… хоть что-нибудь сказать… или сделать? Я почему-то чувствую себя очень одинокой.
Тут он откинул с ее лица прядь волос и с улыбкой сказал:
– Ты не одна – и никогда не будешь одна. – Он сложил листок и вернул ей. – А название «Светлый эль чемпиона» мне нравится. Только его придется согласовать с Джеком Дьюбоузом.
– Нет, это будет твое название. Ты же непременно победишь сегодня Дьюбоуза.
– Это будет весьма затруднительно, поскольку его здесь нет.
Клио в растерянности пробормотала:
– Но я же видела листок-объявление. Там было сказано о Рейфе Брандоне и о матче его жизни
[6]. Ведь речь может идти только о схватке с Дьюбоузом, не так ли? Или о чем-то другом?..
На губах Рейфа появилась мальчишеская усмешка, и он прошептал:
– Действительно, о чем же речь?
Совершенно сбитая с толку, Клио отступила на шаг и осмотрелась. Они находились на обширном лугу, но противника Рейфа действительно не было видно. А зрители… Все они были слишком уж хорошо одеты и вовсе не походили на простолюдинов, собравшихся поглазеть на бой.
«Как странно… – подумал Клио. – А вот там… Неужели это кузина Элинор? Но что она делает в таком месте?»
– А где же ринг?
[7] – спросила Клио. – Я не вижу ринга…
– Ты имеешь в виду кольцо? Оно здесь, у меня в кармане. – Рейф полез в нагрудный карман и достал золотое колечко, казавшееся совсем крошечным в его огромных руках.