В твоей власти - читать онлайн книгу. Автор: Мейси Ейтс cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В твоей власти | Автор книги - Мейси Ейтс

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

— Но я не причинил вам вреда, разве не так?

В ответ незнакомка лишь впилась в него злобным взглядом.

— Нет, точно не причинил, — произнес Зейн, словно отвечая на свой собственный вопрос. — Если вы немного успокоитесь, вам нечего будет бояться.

— Видимо, вы пытаетесь таким образом меня успокоить. Но хочу напомнить, что именно вы затолкали меня в свою машину, чтобы увезти в неизвестном направлении.

— Направление нашего движения известно. Вы любите сгущать краски, как мне кажется. — Зейн понятия не имел, что делать с незнакомкой и куда ее везти. Кто знает, что она успела услышать и какие выводы сделала? И ему нужно было найти способ выведать у нее подробности.

Зейн знал только то, что ее нельзя было отпускать. Это его шанс взять в свои руки контроль над ситуацией. Шанс все исправить.

— Как интересно, — сказала девушка. — Я была бы очень рада, если бы вы все же рассказали, куда мы едем.

— К сожалению, подобного рода информация является конфиденциальной.

— Зачем вам это нужно? Почему вы меня похитили? Я — совершенно обычная девушка. Хотя нет. Я работаю в весьма престижном издании, и если вы не дадите мне уйти…

— Вы репортер?

— Да, — сказала незнакомка, решив резко изменить тактику. — Я в своем роде знаменитость. Меня не раз отправляли в горячие точки.

— Так как вас занесло в тот переулок? — Возможно, незнакомка сказала правду. И это означало, что теперь она была еще опаснее, чем раньше, когда Зейн считал ее всего лишь бывшей подружкой Чатсфилда. Журналистка, подслушавшая их тайный разговор, — просто воплощение самых страшных кошмаров. Она могла сделать все, чтобы испортить репутацию его семьи. И прежде всего, репутацию Лейлы.

Лейла сделала огромную ошибку, переспав с Джеймсом. Но в конечном счете она пострадала, потому что за этот проступок ее ждала большая кара, чем Чатсфилда. Джеймс лишь воспользовался невинной девушкой, в этом Зейн был уверен. И эта журналистка, не задумавшись ни на минуту, бросит ее на растерзание прессе, которая разорвет ее на кусочки, словно стая хищных волков. Потому что Лейла женщина, и средства массовой информации и общественность будут во всем винить именно ее. Кроме того, Лейла — принцесса и поэтому представляла собой крупную мишень для сплетен и осуждения.

Нет, Зейн не мог позволить, чтобы над беззащитной Лейлой насмехались. Он уже подвел одну свою сестру, оставил ее на произвол судьбы. Подобной неприятности больше не произойдет. Будь он проклят, если Лейлу постигнет участь Жасмин.

Зейн отчаянно пытался придумать план, как все исправить. Брошенная любовница Джеймса, возможно, взяла бы взятку за молчание, но к журналистке нужен был совершенно иной подход. Эта ситуация требовала крайних мер предосторожности. Он запрет незнакомку в четырех стенах, если потребуется. Даже если ему придется утащить ее в Сурхаади на руках.

Девушка колебалась, явно не зная, что сказать, чтобы найти выход из сложившейся ситуации. Этого было достаточно, чтобы Зейн понял: все, что она сказала, скорее всего, было ложью.

— Я следила за Джеймсом, — наконец проговорила она. — Я работаю над статьей о Чатсфилдах.

— Теперь все понятно… Но сразу могу вас заверить — они не придут в восторг от этой новости.

— Вероятно. Но я понимаю, что вы тоже недолюбливаете Джеймса. Может, я вас обрадую, если скажу, что тоже терпеть не могу всю семейку Чатсфилд? И я не думаю, что репутация добропорядочных и положительных членов общества, которую они так тщательно создают, истинна.

— Так чего же вы хотите?

— Я хочу получить компромат на их семью. И лучше всего — подробности какого-нибудь скандала.

— Конечно, я должен был догадаться, что вам нужны зацепки для скандала. Какому честолюбивому репортеру они не нужны?

К сожалению, журналистка слишком много знала. И способна была навредить репутации его сестры.

— Именно так.

— И вы знаете, что я не самый большой поклонник Джеймса?

— Очевидно, что вы с ним не ладите. Ведь он, кажется, завел роман с вашей сестрой.

Зейн мгновенно понял, что блондинка не так проста, как кажется. Она успела узнать больше, чем следовало. Главные редакторы издания, с которым она сотрудничает, конечно, ее поддержат. Теперь в ее руках были все козыри и она спокойно могла шантажировать его.

— Да, в точку. — В этот момент Зейн принял решение. Он наклонился вперед и нажал на кнопку селекторной связи на перегородке между задним и передним сиденьями. — Мы едем не в отель. Мы направляемся прямо в аэропорт.

Глава 2

Софи Парсонс было не так просто запугать. Она слишком многое повидала в жизни, и ее нельзя было назвать трепетной барышней. Но в настоящее время она чувствовала себя беспомощной и беззащитной.

И не зря. Ее только что затащил в лимузин мужчина на голову выше ее самой, вдвое шире и мускулистее. И теперь, по-видимому, он вез ее в аэропорт.

Софи внимательно всмотрелась в пейзаж за окном. А что, если прямо сейчас выпрыгнуть из машины на полном ходу?

— Двери заблокированы.

Видимо, этот мужчина не только похититель, но и телепат. Только вот, казалось, он обиделся, когда Софи обвинила его в похищении. Но почему это должно ее волновать? Он насильно затащил ее в лимузин.

— Можно подумать, я собиралась выпрыгнуть из движущегося автомобиля, — солгала Софи. — Хотя нахождение в вашем обществе тоже не сулит мне ничего хорошего.

— Вам не стоит меня бояться. Я не причиню вреда.

Софи взглянула на Зейна, впервые замечая жесткое выражение его лица, решительный блеск темных глаз. В тусклом салоне было сложно различить его черты, но она могла с уверенностью сказать, что он невероятно красив. Конечно, довольно странно разглядывать похитителя, но Софи не могла не отметить его мужскую привлекательность.

— Что вы намерены со мной сделать? — Софи ждала ответа на свой вопрос затаив дыхание. Если он собирается сотворить с ней что-нибудь страшное, ей необходимо это знать, иначе она не успеет смастерить оружие из скрепок и бальзама для губ, затерявшихся в ее сумочке.

— Ничего такого, что могло бы вас испугать.

— Вам, наверное, странно это слышать, но я очень боюсь того, что собирается сделать со мной незнакомый мужчина, который меня похитил. Даже если вы ничего особенного не замышляете. Даже если вы просто хотите расспросить меня о различных стилях оформления салфеток. В этом я мастер, кстати.

— Мне не нужен урок по сервировке стола.

Ну конечно же нет. Софи прекрасно знала, что мужчинам, которые крадут женщин, нужно от них только одно.

Разве можно было так вляпаться! Ведь Софи просто хотела помочь Изабель. Но откуда ей было знать, что, пытаясь разузнать какую-нибудь тайну семьи Чатсфилд, она окажется в заложниках у грозного незнакомца. Ей казалось, что задуманное дело ей по плечу — немного терпения, и она поймает Джеймса на чем-то, порочащем репутацию его семьи. Он был в ее представлении самой простой мишенью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению