За ним на край света - читать онлайн книгу. Автор: Марион Леннокс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За ним на край света | Автор книги - Марион Леннокс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Все хорошо, мама, – с робкой улыбкой отозвалась Пенни.

– Нет, не все, – возразила шепотом Луиза, снова переводя взгляд на Мэтта.

Внезапно она встала.

– Мэтт прав, – заговорила она, обращаясь к Фелисити. – Я почти полностью организовала эту свадьбу, а ты и твой отец и пальцем не пошевелили. А как вы обошлись с моей дочерью… да один звонок с моей стороны – и вы останетесь без свадьбы. И если даже вам удастся уладить скандал, пресса не даст вам уйти без шума.

– Но ты не сделаешь этого! – крикнул Джордж. – Фелисити твоя дочь. Мы же договорились, что ты…

– Что я буду заботиться о ней, как о своем ребенке? Да, договорились. – Луиза посмотрела на Мэтта, словно ища поддержки. – Но с меня довольно. Фелисити ведет себя совсем не как моя дочь. Они с Бреттом больно ранили Пенни, так что смеют ли они что-то требовать?

Она снова посмотрела на Мэтта, точно он давал ей некую энергию, подумала Пенни. Никогда у матери недоставало смелости вступиться за себя.

– Я молчала много лет, – продолжала Луиза. – Но сейчас… Фелисити, Пенни права. Ты же приняла ухаживания Бретта только потому, что Пенни должна была выйти за него, а ты ревновала. Это ей, а не тебе должны были достаться новые наряды невесты и последние тренды в одежде для беременных. И вот теперь у тебя есть Бретт, и ребенок, и свадьба. И если ты против того, чтобы Пенни пригласила Мэтта…

– Я не против, – вставила Пенни, и Луиза бросила на нее яростный взгляд.

– Он чудесный человек – даже я это вижу. Но никто тебя не станет вынуждать. Ты сама должна принять решение.

– Верно, – подтвердил Мэтт, улыбаясь. – Пенни, речь идет о том, чтобы выбрать кавалера для свадьбы, а не спутника жизни. Луиза, спасибо за ваше великодушное приглашение. Если Пенни не будет против, то я его приму. – Он поднялся из-за стола. – Мне пора, – извиняющимся тоном сказал он. – Мне должны позвонить из Нью-Йорка через полчаса. Надеюсь, вы не против, если я вас покину?

Взглянув на Джорджа, которого вот-вот, казалось, хватит удар, он произнес:

– В «Каледонии» есть комнаты. Пенни, если хочешь, можешь поехать со мной. И твоя мама тоже.

Встать из-за стола и удариться в бегство? Нет, подумала Пенни. Теперь она стала сильнее. Нужны ли ей сочувствие и защита Мэтта? Посмотрев на мать, она улыбнулась:

– Мы и сами можем о себе позаботиться, да, мам?

Луиза, посмотрев на Мэтта, произнесла:

– О да. Думаю, можем.

– Отлично, – резюмировала Пенни. – У нас все будет хорошо. Пока не знаю насчет свадьбы, но я тебе скажу адрес моей компании, и, если хочешь, встретимся завтра.

– Завтра, – подтвердил Мэтт и улыбнулся.

Глава 11

Помощница Пенни, Норин, приехала на следующее утро. Ей было девятнадцать, и она была очень робкой и застенчивой, хотя по телефону разговаривала более чем уверенно – по-видимому, это стоило ей немалых усилий. Единственным способом узнать, на что она способна, было практическое задание. И Норин справилась. К полудню кухня наполнилась восхитительными ароматами.

Пенни, по уши в муке, старалась сконцентрироваться на том, что делала девочка, попутно заставляя себя не думать о том, почему Мэтт не пришел. Если бы не Норин, она бы сошла с ума. Вдруг зазвенел звонок, и сердце ее подпрыгнуло в груди.

На пороге стоял Мэтт – но не один. Он держал за руку дочь. Лили выглядела младше своих тринадцати лет, но невозможно было ошибиться в том, кто ее отец. Оба были темноволосые и худые. Волосы Лили были подстрижены как-то замысловато, отчего она казалась сказочным существом, вроде эльфа, а большие темные глаза лишь добавляли образу загадочности. Она напоминала пугливого жеребенка, готового в любую минуту броситься наутек. Пенни узнала ненавистную школьную форму и едва удержалась, чтобы не заключить испуганную девочку в объятия. Но вовремя вспомнила, каково это – быть тринадцатилетним подростком.

Сделав шаг назад, Пенни улыбнулась:

– Привет. Я уж начала было думать, что вы не появитесь.

– Я был в школе у Лили. – Мэтт, казалось, нервничал не меньше дочери. – Пенни, это Лили. Ничего, что мы пришли вместе?

– Разумеется, нет. – Она впустила гостей. – Мы с Норин тут полностью погрузились в выпечку. Нашу еду ждут пятьдесят бездомных людей. Яблочные пироги уже готовы. Следующий пункт – имбирное печенье на десерт.

Бросив взгляд на Лили, Пенни увидела, как она обежала глазами кухню, и узнала это выражение лица – точно так же в детстве она и сама смотрела на кухню, что стала для нее безопасным пристанищем. Вспомнив историю, рассказанную ей Мэттом о том, как Лили не поладила с отчимом, Пенни прониклась еще большим сочувствием к девочке.

– Ты любишь готовить?

– Я не очень-то умею, – прошептала Лили, глядя на миски с глазурью и всевозможные формочки для печенья. – Выглядит забавно, но я не знаю, что с этим всем делать.

Но тут вмешалась Норин, которая и сама была еще наполовину ребенком, – очевидно, узрела родственную душу.

– Это легко! – воскликнула она. – Я тебе покажу.

Две минуты спустя девчонки уже натягивали на имбирных человечков разноцветные юбки, а Пенни и Мэтт могли наконец поговорить.


Мэтт не мог поверить своим глазам, глядя на Лили. Она буквально преобразилась, начала смеяться над комментариями Норин. Почувствовав, что дочь расслабилась, он и сам успокоился.

– Так что произошло? – спросила Пенни. – Кстати, спасибо огромное за вчерашний ужин. Но сейчас ты выглядишь гораздо хуже, чем когда тебе предстояла стрижка тысяч овец.

Мэтт устало улыбнулся.

– Да, наверное, – согласился он. – У меня был тяжелый день.

– Не расскажешь?

Пенни повела его вглубь комнаты, где стоял стол. Сквозь окошки под потолком лился солнечный свет, комната была наполнена запахом выпечки. Так по-домашнему, подумал Мэтт, хотя откуда ему знать, он никогда не видел настоящего дома. И Лили тоже.

Вдруг он увидел перед собой кружку с чаем – а напротив сидела Пенни. Она ждала, пока Мэтт заговорит. Еще не хватало грузить ее своими проблемами!

– Расскажи, – произнесла она.

– Я знал, что в новой школе будут проблемы, – начал он. – Но надеялся, что все образуется. Однако утром Лили мне позвонила – она рыдала в трубку.

– Почему?

Мэтт снова поглядел на дочь. Он надеялся, что она сумеет постоять за себя, но, очевидно, его девочка еще совсем ребенок.

– Она провела в школе неделю. И ее поселили в комнату с тремя другими девочками. Но, похоже, они подкупили кого-то в общежитии, надеясь, что к ним никого не подселят. Они принялись жаловаться родителям и директору, а Лили объявили бойкот. Но никто не внял их жалобам, Лили осталась. А сегодня утром она проснулась от того, что ее облили ледяной водой, а потом она нашла записку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию