Выживут только волшебники - читать онлайн книгу. Автор: Людмила Клемят cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выживут только волшебники | Автор книги - Людмила Клемят

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

– Чудовище, способное противостоять любой магии. Способное убивать в считанные секунды и до смерти преданное хозяину… Нет, я бы не стал убивать чужака. Но вот сделать его слабым – это было необходимо.

Заклинатель говорил так, словно Кира в зале и не было. Еще один плохой знак.

– Это оказалось трудно. Особенно если действовать чужими руками. Комендант подсказал корыстному преподавателю, как справиться с волком. Но у них ничего вышло. Пришлось брать дело в свои руки. Немного мастерства, немного везения – и беркерк оказался в подвале моего замка…

Старик, казалось, забыл о публике, он рассказывал эту историю Роальду и только ему.

– Отпустить чужака? Взять с него слово? Сделать его нашим другом и лазутчиком? Можно было бы. Если бы вы не нашли волка. Только согласится ли он уйти отсюда, оставив питомца здесь?

Роальд молчал.

Заклинатель вздохнул и произнес:

– Мне жаль, но чужак должен быть убит. То, что он оказался в замке, что увидел волка, – это твоя ошибка, сын. Исправь ее.

Старик подошел к Роальду, достал из кармана увесистое украшение и водрузил ему на шею.

– Теперь ты можешь сотворить любое заклинание. Избавься от чужака. У тебя большое будущее. Нам всем нужно знать, что тебе хватит сил.

Кир успел заметить краем глаза, что Роальд вмиг стал белее бумаги и, кажется, даже слегка пошатнулся. А может, это просто у него, у Кира, всё поплыло перед глазами. Странно, но никаких чувств не было – ни страха, ни сожалений, ни даже беспокойства о том, чем всё это закончится. Словно его сердце устало метаться от отчаяния к надежде и замерло где-то в пустоте. Он наблюдал за всем, словно смотрел скучный киноролик – с любопытством, но без особенного сострадания к героям.

Почему-то подумалось: теперь понятно, зачем Заклинатель устроил весь это цирк. Куда проще было бы порешить Кира, так сказать, в камерной обстановке. Без лишних глаз и ушей. Но зачем же зря пропадать добру, если можно и будущего вождя испытать, и толпе стражей показать – спуску при молодом хозяине не будет никому.

Роальд поднял руку с веткой.

Как там сказал заклинатель? Забавный и преданный, словно щенок? Ну правда, кто бы променял дар заклинателя, несметные богатства и целое войско на какого-то там…

Кир бы променял. Но Роальд – не Кир. Хотя, видно, и для него выбор не столь очевиден. Почему он медлит?

Кир повернул голову в сторону Роальда. Тот опустил руку с веткой.

– Нет! Я не стану этого делать.

Вздох разочарования прошелестел по зале.

Кир ждал, что заклинатель сейчас скажет сыну что-то обидное. О том, как он не оправдал… Или что-то в этом роде но нет. Старик вернулся к обсидиановому креслу.

– Эдор, мальчик мой, подойди ко мне, – со вздохом сказал он.

Кузен Роальда, торопясь и неуклюже путаясь в балахоне, подскочил поближе к хозяину.

– Ты всегда был мне как сын. И я рад, что это так.

Вранье, ну какое же вранье! Кир усмехнулся. Впрочем, какая теперь разница? Своим отказом выполнить волю родителя Роальд только навлек на себя неприятности. Предстоящую казнь Кира это обстоятельство не отменяло.

– Роальд подвел нас. Но я уверен, что наше дело окажется в сильных руках. Избавься от чужака – и будь готов унаследовать всё. Конечно, тебе не достанется дар заклинателя. Но замок, состояние и Великое дело – это тоже немало.

Ну вот, кажется, и всё. Этот уж точно не будет медлить и раздумывать.

И правда, Эдор в то же мгновение развернулся к нему, выхватил ветку и… отлетел к стене, словно отброшенный порывом ветра.

Кир оглянулся по сторонам. Роальд! Ну конечно, старик заклинатель забыл, что и ветка, и украшение на шее остались у сына, а потому беззащитным он не был. Конечно, сразиться со всей толпой магов-стражей он бы не смог. Да и оказать хоть какое-нибудь сопротивление могущественному отцу тоже. Но вот хорошенько шмякнуть об пол зарвавшегося кузена – это запросто.

Кир улыбнулся одними уголками губ. Что ж, теперь умирать будет немного приятней. И даже не потому что теперь он точно знает: Роальд – друг. Гораздо важнее другое. Если уж Роальд, который ненавидел техников не меньше, чем Кир – магиков, смог стать его другом, может, у их миров всё-таки есть шансы?..

Взмах веткой – и украшение Роальда треснуло, осыпалось на пол и черной змейкой перетекло в руки заклинателя. Тем временем пунцовый Эдор поднялся на ноги и уже готовился нанести удар. Похоже, запас чудес и времени иссяк.

Раздался грохот, одна из дверей замка разлетелась в щепки. Все, включая Эдора, развернулись на звук, а в дымящийся дверной проем уже входила та, кого Кир тут точно не ожидал увидеть. Сардара. Никогда в жизни Кир не был так рад ее видеть.

Глаза ректора пылали гневом, походка была уверенна и стремительна. Кир с удивлением отметил, что стражи не только не пытаются остановить незваную гостью – они почтительно расходятся, уступая ей дорогу.

– Боюсь, я вынуждена буду прервать вашу вечеринку, чему бы там она ни посвящалась, – заявила ректор. – Дело в том, что здесь находятся два студента моего университета. И сейчас они прогуливают занятия без уважительной причины. Они отправятся со мной. А вы сможете продолжить…

Эдор застыл, словно не решаясь пошевелиться, и вопросительно уставился на хозяина. Заклинатель поднялся.

– Боюсь, – в тон Сардаре заговорил он, – что не смогу удовлетворить эту просьбу. Оба они останутся здесь.

– Это по какому праву? – не без ехидства спросила ректор.

– По праву сильного, – с полуулыбкой ответил заклинатель. Он многозначительно провел рукой по обсидиановому креслу, а в руке появилась ветка.

У Кира возникло ощущение, что этот разговор – часть какого-то другого, давнего… Очень уж привычно и буднично ссорились эти двое, несмотря на остроту момента.

– Раз уж ты сам заговорил о силе, у меня для тебя сюрприз.

Сардара сделала движение веткой, и тяжелые шторы упали на пол. Они и правда закрывали окна. В залу ворвался свет – не слишком яркий, такой, каким он и должен быть в пасмурный осенний день.

– Извини, братец, когда похищают моих студентов, я зову искателей Совета.

Кир присмотрелся – за окном и правда виднелись очертания ладей. Стоп! Она сказала – братец? Ну конечно, мог бы и сам догадаться. Слова Рады «Сардара – исчадие Тьмы». И то, как ловко она управлялась с тенями. И в ее неприязни к Роальду было что-то такое… родственное.

– Не думаю, что тебе стоит с ними ссориться. Так что я просто заберу своих студентов до того, как господа искатели начнут задавать тебе вопросы.

Взгляд заклинателя теней заметался, рука с веткой приподнялась и замерла. Это выглядело так, словно он хотел что-то предпринять, но никак не мог решиться.

Почему медлит Сардара? Почему ничего не делает? Не хватает преступника, не связывает его?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению