Выживут только волшебники - читать онлайн книгу. Автор: Людмила Клемят cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выживут только волшебники | Автор книги - Людмила Клемят

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Лишь когда он оказался за дверью, в классе снова зазвучал голос лектора. «Как же они тут ее боятся!» – начал было рассуждать Кир. Но от мыслей о несовершенстве здешней иерархии его отвлек золотистый комок, который с невероятной скоростью пронесся по коридору и плюхнулся в руку. Ласточка! Кир развернул послание. «Лучше молчи! Говорить буду я!» Буквы полыхнули золотом и исчезли.

Кир покрутил в руках листок. При ближайшем рассмотрении «ласточка» оказалась просто бумажкой. Правда, бумажка эта покалывала пальцы и мелко вибрировала, так и норовя выпасть из рук. Кир сложил ее и сунул в карман, чтобы вернуть владельцу.

Ну что ж, значит, на «разборе полетов» он будет не один. Уже легче.

* * *

Пока Кир добрался до кабинета ректора, прошло немало времени. Он несколько раз заблудился. Удивительно! Он, которого не мог сбить с толку даже местный лес, терял дорогу. Обнаружить нужную дверь снова удалось лишь с третьей попытки. Надо будет спросить у Рады: это что, специальное волшебство?

Когда он появился в приемной, Роальд был уже там. Ассистенты укоризненно покачали головами – получилось синхронно, очень напомнило болванчиков, которыми у него на родине украшают мобили. Кир едва сдержался, чтобы не рассмеяться. Ох, неправильный это настрой для беседы с ректором.

Он осторожно приоткрыл дверь и желание смеяться бесследно пропало. Роальд стоял напротив Сардары, а в ее глазах читалась неприкрытая ярость.

– А вот и еще один прилежный студент!

– Добрый день! – Киру ничего не оставалось, кроме как подойти и встать рядом.

– Итак, на каком основании вы отсутствовали на занятиях и не ночевали в общежитии?

Кир, как и было велено, молчал, внимательно разглядывая носки своих туфель и деревянный паркет.

– Я отправился в город, чтобы докупить кое-что необходимое для учебы. И там, к величайшему моему сожалению, меня внезапно настиг недуг…

– Какой? – с ядовитой усмешкой спросила Сардара.

– Увы, я не очень разбираюсь в названиях, это удел целителей. Но, кажется, очень серьезный. Чувствовал я себя отвратительно. К счастью, мне была оказана своевременная помощь, а добрый друг явился по моему зову и препроводил меня в эту обитель знаний. В настоящий момент я совершенно здоров и готов приступить к занятиям.

– Может, у тебя и справка есть? – в голосе ректора слышалось торжество.

Ничего себе! Вот тебе и магический мир, бюрократия точно такая же. Кир начал беспокоиться за своего товарища. В лесу справок точно не выдают, и как он теперь выкрутится?

– Конечно есть! – Роальд протянул Сардаре свиток.

Та долго вчитывалась в то, что там написано, потом взмахнула над бумагой веткой. Брови ее удивленно поползли вверх.

– Она настоящая…

– Не думаете же вы, что я позволил бы себе вас обманывать, да еще подделывать документы!

По лицу Сардары читалось, что именно это она и думает. Но доказательств у нее не было.

– А если я скажу, что вас обоих видели, когда вы возвращались из леса?

– Тогда я скажу, что, должно быть, ваши информаторы обознались, – Роальд кивнул на справку. – Мы были в городе.

Сардара повернулась к Киру:

– У тебя тоже есть справка?

Кир помотал головой:

– А разве она мне нужна? Я не прогуливал занятий. По крайней мере, по своей воле. Меня выдворили из класса за то, что я произнес заклинание времени…

– И это было правильно! На занятиях нужно учиться, – оказавшись без главного козыря, Сардара все еще пыталась сохранить нравоучительный тон, но уже было видно, что серьезных неприятностей можно не ждать.

Кир снова потупил взгляд:

– Виноват и готов понести наказание. Я волновался о том, что мой товарищ долго не возвращается из города, вот и… – он развел руками.

– Быстро же вы спелись, – проговорила Сардара задумчиво.

Она посмотрела в глаза Киру долгим, изучающим взглядом, словно пытаясь проникнуть в какие-то неведомые глубины его сознания, в самые сокровенные мысли. От этого взгляда стало жутковато и почему-то вспомнились провода ментоскана. Кир с трудом отвел глаза.

– Тебе нужно осторожнее выбирать друзей, – он мог поклясться: она не произносила этого вслух. Слова просто возникли у него в голове – сами собой. Словно кто-то их прошептал. Неслышно. Молча. Он ошарашенно уставился на ректора, но та уже говорила своим обычным голосом:

– Возвращайтесь к учебе. Роальд, после занятий, зайди к нашим целителям. Нужно убедиться, что твой недуг прошел бесследно. И не покидай пределов замка в ближайшие две недели – пока окончательно не восстановишься после болезни.

Роальд выслушал приговор – и даже бровью не повел, он церемонно поклонился и ответил:

– Благодарю за заботу обо мне.

Зато когда они вышли, он дал волю гневу.

– Старая злыдня! – он говорил тихо, но отчетливо. – На целых две недели застрять тут! Можно подумать, у меня нет других дел!

Кир слушал Роальда вполуха. Его интересовало совсем другое.

– Откуда у тебя справка?

– О, это большой секрет. Но тебе, как сообщнику, я могу его доверить. Это дело рук благородного Эмэскина – друга и защитника всех разгильдяев УЧИ. Ну ладно, не всех, а тех, кто может оплатить его услуги, прямо скажем, недешевые.

– Что за Эмэскин?

– Целитель, лекарь из Долесея, у него есть лицензия, клиника – всё всерьез. Он и выдает такие справки юным прогульщикам и тунеядцам. За соответствующее вознаграждение. А еще у него можно купить зелья не в сезон. В общем, незаменимый человек. Я обязательно тебе его представлю при случае.

– Но он не мог выдать тебе справку. Ты ведь не был в городе.

– Зришь в корень, новобранец. Дело было так. Я предложил нашему ангелу-хранителю совсем уж неприличную сумму, и он выдал мне несколько справок без дат, а также сообщил заклинание, с которым эти даты проставляются. Как видишь, всё просто.

У Роальда, похоже, вообще всё и всегда просто. Проще некуда. А вот у него, у Кира, к сожалению, простых ответов не было. Вместо них появлялись всё новые и новые вопросы. Например, может ли он доверять своему новому приятелю? И что это было за молчаливое предупреждение? И почему вообще Сардаре вздумалось его о чем-то предупреждать? И куда делась та, сарегонская рамка с ее стола?

Одно он знал точно: ломать голову над всеми этими загадками в одиночку он больше не будет.

* * *

– Есть разговор. Важный. И срочный, – он с большим трудом досидел до конца занятий, на каждой перемене выпивая по чашке бодрящего чая, и теперь с удовольствием бы отправился спать. Но были дела и поважнее.

– Мне нужно готовиться к завтрашнему семинару, – недовольно проговорила Рада. – И тебе, кстати, тоже. Или ты уже не помнишь, зачем вообще здесь находишься? Смиренно напоминаю: не только для того, чтобы совершить как можно больше дурацких подвигов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению