Последняя воля Нобеля - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Марклунд cтр.№ 109

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя воля Нобеля | Автор книги - Лиза Марклунд

Cтраница 109
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо, хорошо, вот я уже кладу пистолет на стол. Устраивает?

Он вскинул голову и улыбнулся полицейским.

Черт бы его побрал, подумала Анника. Он уверен, что сможет очаровать и их.

— Это какое-то недоразумение, — произнес Торелл. — Я зашел сюда на минутку, чтобы забрать картину.

Полицейские надели на него наручники и повели к выходу.

В дверях он остановился и печально посмотрел на Эббу.

— Тебе стоило поучить своего пса хорошим манерам, — ухмыльнулся он. — Мне кажется, он обосрался.

Полицейские увели Торелла, но Анника, как пригвожденная, продолжала сидеть на диване. Эбба, наоборот, сползла с дивана, шатаясь, подошла к убитой собаке и обняла ее мертвое тело.

В комнату вошли, а потом вышли несколько полицейских в обычной форме. Они переговаривались друг с другом и по полицейским рациям, которые постоянно трещали и попискивали. Анника не могла понять, о чем они говорили. Она слышала только безутешные рыдания Эббы, но была не в силах ее успокоить.

В библиотеку вошел инспектор К. и остановился в дверях.

— С тобой все нормально, крутая девушка? — спросил он Аннику.

Она молча кивнула в ответ.

Офицер прошел к камину и склонился над Эббой. Анника не расслышала, что сказал ей К. Он помог Эббе встать, отвел обратно к дивану, и она тяжело уселась рядом с Анникой.

— Как это все вообще произошло? — охрипшим голосом спросила она. Во рту держался отвратительный кислый вкус.

— Сейчас приедет скорая, — сказал К., обращаясь к Эббе. — Он не травмировал тебя физически?

Эбба покачала головой.

— У тебя шок, поэтому тебя ненадолго отвезут в больницу, в Дандерюд, чтобы осмотрели врачи, — сказал он и взял Эббу за руку. — Ты понимаешь, что я говорю?

Эбба кивнула.

— Откуда вы узнали? — спросила Анника, но К. жестом показал, что ответит позже.

— Ты можешь рассказать, что произошло? — спросил К. Эббу.

Женщина попыталась откашляться, потом глубоко вздохнула.

— Он… позвонил в дверь, — сказала она дрожащим голосом, переводя взгляд с Анники на К. — Я открыла, и он вошел. Он сказал, что хочет посмотреть картину, портрет Беатриче Ченчи работы Гвидо Рени. Откуда он узнал, что картина у меня?

Анника смущенно посмотрела на свои руки.

— Это я ему сказала, прости.

— Я сказала, что не пущу его в дом, не дам смотреть картину и не собираюсь ее ему отдавать. Тогда он застрелил Франческо и сказал, что застрелит и меня, если я не отдам ему портрет. Потом в дверь снова позвонили.

— Это была я, — пояснила Анника, глядя на К.

— Тебя зовут Эбба? — спросил К., положив ладонь на ее руку. — Знаешь что, сначала ты поедешь в больницу, а мы пока позаботимся о твоей собаке, а потом поговорим о том, что случилось, хорошо?

Он повернулся к Аннике:

— Как ты? Он тебя не тронул?

Она покачала головой.

— Мои дети спят в доме напротив, — сказала она. — Мне надо вернуться к ним.

— Подожди немного, — сказал К.

— Один вопрос… — Анника повернулась к Эббе:

— Ты не ехала на машине в понедельник в Барнхюсброне?

Эбба, ничего не понимая, уставилась на Аннику.

— Что? — спросила она.

— Мне показалось, что я видела тебя в машине в Барнхюсброне в понедельник.

— В понедельник? — переспросила Эбба. — Но я же говорила тебе, что в понедельник буду у Юхана и Тины.

Анника стало неловко за свой вопрос.

— Мне просто показалось, что это ты, — сказала она, — но я, должно быть, ошиблась.

Эбба попыталась улыбнуться.

— Не нужно извинений, это не твоя вина. Я очень рада, что ты пришла сегодня вечером.

Она помолчала, потом снова заговорила:

— И не переживай из-за соседей, они успокоятся.

К. пошел проводить Эббу до машины ожидавшей во дворе скорой помощи.

Анника осталась сидеть на диване. В комнату вошли двое полицейских и с трогательным почтением унесли труп Франческо.

— Ты не хочешь тоже съездить в больницу? — спросил К., вернувшись в библиотеку.

Анника покачала головой и отбросила с лица волосы.

— Теперь скажи мне, как вы оказались здесь? — спросила она, глядя ему в глаза.

— Нам позвонил твой сосед, — ответил К.

Анника удивленно моргнула.

— Вильгельм Гопкинс? Откуда он знал, что Бернард Торелл здесь?

— Твой сосед позвонил в дежурную часть, чтобы сообщить о незаконно припаркованном автомобиле. Он заставил дежурного записать номер, а потом сказал его и оператору.

Анника откинулась на спинку дивана и закрыла глаза.

— Как вы вошли в дом?

— Дверь была незаперта, — пояснил К. — Я получил твое письмо, точнее сказать, письмо Каролины. Мы знали, что Бернард Торелл был в Юрсхольме в момент убийства Эрнста и в Фогельброландете, когда был убит Ларс-Генри, так что он уже был у нас на подозрении еще до того, как мы получили рассказ Каролины о том, что происходило все последнее время.

У Анники закружилась голова.

— Как вы могли это знать? — спросила она. — Как вы узнали, где находился Бернард?

К. не отвечал, и Анника удивленно посмотрела на него.

— Естественно, по его сотовому телефону, — ответил наконец К. — Преступники часто бывают невероятно глупы. Оба раза он звонил со своего собственного сотового телефона. Кстати, о глупых преступниках. Вчера вечером ФБР взяло одного поставщика криминальных услуг в Сан-Диего. Он стер информацию с жесткого диска и думал, что все в порядке, но через три с половиной часа ребята из ФБР восстановили его содержание, и там тоже всплыло имя Бернарда. Он использовал деньги своей компании, чтобы дважды нанять Кошечку.

Анника снова закрыла глаза.

— Значит, ты хочешь сказать, что уже следили за Бернардом Тореллом?

— Мы следили и за его машиной. Офицер в дежурной части знал, что его машина объявлена в розыск, и получил ее номер. Он очень удивился, когда наш старый законник с Винтервиксвеген продиктовал ему именно этот номер.

Анника безрадостно рассмеялась.

Выходит, Гопкинс сохранил ей жизнь. Какой абсурд.

— Но как вы узнали, где мы?

— Должен сказать, что вы здесь, за городом, очень внимательно следите друг за другом. Господин Гопкинс знал, где ты находишься. Но что делал здесь Бернард Торелл?

— Он действительно приехал за картиной, — сказала Анника. — Воображал, что очень похож на Беатриче Ченчи, считал себя мстителем за поруганную невинность и растоптанную справедливость.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению