Соблазнение по-итальянски - читать онлайн книгу. Автор: Белла Фрэнсис cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазнение по-итальянски | Автор книги - Белла Фрэнсис

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Не вижу тут ничего особенного. У меня был секс получше вчерашнего. Так что избавься от угрызений совести. Что было, то было. Точка. Двигайся дальше. Может быть, Престон продаст тебе обратно твой чертов дом. А если и нет, что с того? Купишь себе другой. Наполнишь его аристократами и деньгами. И еще девушками, которые будут достаточно взрослыми, чтобы наутро после секса не задавать ненужных вопросов. Уверена, они уже выстроились в очередь.

Стейси смотрела на гримасу пренебрежения на лице Марко. Ее друг детства стоял перед ней и ненавидел ее. Хотя чему тут удивляться, она и так знала, что он рано или поздно присоединится к рядам ее недоброжелателей.

– Кажется, с твоей головой теперь все в порядке. Как только ты соберешь свои вещи, тебя будет ждать машина, чтобы отвезти домой. Всего хорошего, Стейси.

Он развернулся и вышел из комнаты.

Стейси посмотрела в зеркало на свое побледневшее, растерянное лицо. Потом перевела взгляд на свое тело, которого касался Марко и, как ей казалось, получал наслаждение. Он крепко сжимал ее бедра и сминал ее грудь, зацеловал ее и излился в нее.

Она всегда представляла, каково это – оказаться в его объятиях, и ее всегда тянуло к нему. И когда наконец такое случилось, Стейси пережила такое блаженство, которого не испытывала ни с кем и никогда. Но, потеряв друга в лице Марко, она испытала ужасную боль.

Стейси стояла и плакала. Молча. Захлебываясь слезами.

Что она наделала? Боже мой, что она наделала?

Она снова все испортила. Марко был на взводе из-за несостоявшейся сделки. И Стейси могла бы посмотреть на вещи его глазами. Может быть, если бы она позволила ему высказаться, он не стал бы так сильно переживать по поводу вчерашнего.

Она села на кровать, согнулась пополам, а потом, всхлипывая, опустилась на пол. Стейси намотала на руку шелковую ткань и засунула кулак себе в рот, чтобы остановить рвущийся наружу стон.

Когда она перестанет сражаться с этим миром?

«Ты превратишься в одинокую, злобную старушку», – сказал ей тогда Марко.

И, глядя в зеркало, она видела отвратительную правду. Стейси чувствовала себя как никогда одинокой и озлобленной. У нее ничего не было. Ни друзей, ни работы, ни любимого. Ни родственников, кроме матери, которую она избегала на протяжении многих лет.

Около часа она лежала на полу, свернувшись калачиком. Потом ее дыхание выровнялось, и она открыла глаза. Нужно подниматься и отправляться в путь.

Мрачная, как грозовая туча, Стейси приняла душ, оделась и собрала волосы.

Она оставила в номере весь свой багаж – одежду, косметику и украшения – и взяла только самые простые вещи – легинсы и свитер.

Шагая по коридору, Стейси оглядывалась по сторонам в надежде увидеть Марко. Но его нигде не было, и только белокурая официантка сновала между столиками. Она разливала кофе и выглядела свежей и беззаботной, совсем как Стейси когда-то.

Стейси направилась к ней.

– Передайте своему боссу, что на горизонте чисто, – бросила она в ее удивленное лицо. А потом остановилась. – Простите, я не хотела быть резкой. Я буду очень признательна, если вы передадите ему мои слова. Спасибо.

Выйдя на улицу, Стейси увидела поджидающую ее машину. Она забралась внутрь и пристегнула ремень безопасности.

– Прошу вас, увезите меня как можно дальше отсюда.

Мотор взревел, и вскоре главное здание поло-клуба исчезло из вида.

Глава 12

Марко резко натянул поводья, и лошадь остановилась. Он стукнул по мячу с такой силой, что тот полетел прямиком в ворота.

Конюхи, бросившие работу, чтобы посмотреть на напряженную игру своих боссов, один из которых был профессиональным игроком, а другой – лучшим среди любителей, громко зааплодировали. Но Марко ничего не замечал. Этот гол всего лишь на секунду развеял мрачные тучи у него над головой.

– С меня достаточно! – крикнул он Данте.

Марко слез с лошади и, передав поводья конюшему, направился в поло-клуб, чтобы принять душ. До ужина, который организовал Данте в кафе «У Бетти», оставался целый час. Ожидалась целая толпа старых друзей плюс еще одна толпа новых. Данте умел заводить знакомства. Марко пытался объяснить другу, что после таких выходных ему совсем не хотелось тащиться на вечеринку, но друг был непреклонен. Он сказал, что Монток превращается в город развлечений, поэтому выход в свет пойдет ему только на пользу.

Марко задержался на входе, чтобы проверить, не оставил ли кто сообщений. Для него было только одно – от мисс Джексон, которая просила передать, что «горизонт чист». Девушка за стойкой помедлила и добавила, что еще одно сообщение поступило самой мисс Джексон после того, как та ушла. От мистера Чизхолма. Он просил передать, что пришлет свою машину за ней в шесть сорок пять, чтобы забрать ее на условленный ужин. Девушка спросила, сможет ли он передать это сообщение мисс Джексон, или ей связаться с мистером Чизхолмом, чтобы сказать, что возникло недоразумение, потому что мисс Джексон нет на месте?

Марко чуть не задохнулся от ярости.

Какой еще ужин? С Престоном? Неужели она всерьез считала, что сможет уломать этого прохвоста? Она ведь не собиралась встречаться с ним ради самого ужина?

Марко распахнул дверь и вошел в номер Стейси. Никого. На туалетном столике по-прежнему стояли, выстроившись в ряд, всякие баночки с косметикой. Рядом с ними лежали сережки с черными жемчужинами. Может, она убегала в спешке и не заметила их? Или Престон пообещал ей что-нибудь покруче?

Развернувшись, он взглянул на корзину для белья и заметил там кружевные трусики, которые покупал ей. Тогда Марко направился в гардеробную и увидел, что она не взяла ничего из вещей, подаренных ей.

Марко выгреб из шкафов всю ее одежду и бросил на пол.

Черт бы побрал эту Стейси! Она ушла, но продолжала сводить его с ума. Марко достал сумку и запихал туда вещи Стейси. Как мелко и глупо с ее стороны поступать подобным образом! Какая женщина могла пойти на такое?

Та, которая знала, что может получить намного больше.

Значит, она собралась поужинать с Чизхолмом. Кто бы мог подумать!

Марко схватил сумку, ключи от машины и вылетел из номера. Персонал клуба вжал голову в плечи, когда их обычно такой спокойный и уравновешенный босс промчался мимо, словно сметающий все на своем пути торнадо.

Господи, он всегда держал себя в руках и совсем не походил на темпераментного итальянца.

Пока рядом не появилась эта женщина!

Марко бросил сумку с вещами на заднее сиденье и сел за руль. Минут через двадцать он будет на месте. Он разбросает все до единой вещи Стейси по подъездной дорожке, а самому Чизхолму оторвет голову.

А потом отправится на вечеринку. Все. С него достаточно. Пусть «Сант-Анджело» и Стейси Джексон навсегда останутся в прошлом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению