– Пойдем-ка со мной.
Карл Ли слегка наклонил голову, но не двинулся с места. Гвен
и сынишка заплакали громче, Лестер, забрал осторожно у него из рук Тони. Тогда
Карл Ли опустился перед мальчиками на колени и еще раз шепотом напомнил им,
что, хотя он и должен сейчас уйти, вернется он очень скоро. Он обнял их всех
разом, и старшие тоже не выдержали и заплакали, цепляясь за отца. Карл Ли
поднялся, поцеловал жену и начал спускаться по ступеням к стоявшему внизу
шерифу.
– Наденешь мне наручники, Оззи?
– Нет, Карл Ли. Просто садись в машину.
Глава 8
Мосс Джуниор Тэтум, первый заместитель шерифа, и Джейк
Брайгенс сидели в кабинете Оззи и спокойно беседовали, в то время как за
стеной, в просторной, но загроможденной канцелярской мебелью комнате собрались
полицейские чины, служащие тюрьмы и обычная для таких заведений публика: чьи-то
опекуны, доверенные лица – они с нетерпением ожидали прибытия в казенный дом
нового постояльца. Двое заместителей Оззи сквозь щелочки жалюзи поглядывали на
журналистов и фоторепортеров, толпившихся на стоянке, расположенной между
стенами тюрьмы и полотном автострады, Тут и там между машинами громоздились
фургоны передвижных телестанций, прибывшие из Мемфиса, Джексона и Тьюпело.
Моссу это пришлось не по вкусу, он вышел из здания, неторопливым шагом прошелся
по дорожке до стоянки и приказал прессе перейти в отведенное для нее место. И
чтобы никаких фургонов, добавил он.
– А вы ничего не хотите нам заявить? – выкрикнул кто-то из
репортеров.
– Хочу. Уберите фургоны.
– Можете сказать что-нибудь об убийствах?
– Да. Застрелены два человека.
– А какие-нибудь подробности?
– Никаких. Меня при этом не было.
– Есть подозреваемый?
– Да.
– Кто он?
– Скажу, когда уберете фургоны.
Громоздкие будки на колесах были тут же аккуратно поставлены
в самый дальний угол стоянки. Ощетинившаяся микрофонами, фото – и видеокамерами
толпа придвинулась к дорожке. По ней расхаживал Мосс, с удовлетворенным видом
наблюдающий за тем, как выполняются его указания. Наконец он направился к
поджидавшим его представителям прессы. Остановившись перед ними, он принялся
жевать зубочистку. Руки легли по обеим сторонам огромного живота, большие
пальцы засунуты за широкий кожаный ремень.
– Кто это сделал?
– Его уже арестовали?
– Имеет ли к этому отношение семья пострадавшей девочки?
– Оба насмерть?
Мосс широко улыбнулся и покачал головой:
– Не спешите. По одному. Да, у нас есть подозреваемый. Он
арестован, его доставят сюда с минуты на минуту. Поэтому я и приказал убрать с
дороги фургоны. Это все, что я могу вам сообщить.
Развернувшись, он пошел к дверям тюрьмы, не обращая ни
малейшего внимания на летевшие ему в спину вопросы. С порога заполненной людьми
канцелярии громко спросил:
– Как Луни?
– Празер поехал к нему в больницу. В общем, с ним все в
порядке: слегка зацепило ногу.
– Ну да. Этакая мелочь плюс еще небольшой инфаркт, – с улыбкой
добавил Мосс.
Собравшиеся в комнате рассмеялись.
– Едут! – раздался чей-то возглас, и люди прильнули к окнам,
глядя на въезжающие на стоянку полицейские автомобили с включенными синими
мигалками.
За рулем первой машины сидел Оззи, рядом с ним Карл Ли – без
наручников, а Хастингс, откинувшись на спинку заднего сиденья, слабыми взмахами
рук пытался прикрывать глаза от фотовспышек, пока машина медленно ползла через
толпу репортеров, мимо фургонов телевизионщиков. У самых дверей тюрьмы Оззи
остановил автомобиль, все трое вышли и спокойным, невозмутимым шагом прошли
внутрь. После того как Карл Ли был оставлен на попечение надзирателей, Оззи
направился по коридору в свой кабинет, где его ждал Джейк.
– Ты сможешь встретиться с ним через пару минут, Джейк, –
пообещал шериф.
– Благодарю. Значит, ты уверен, что это сделал он?
– Да. Я уверен.
– Но он не признался, не так ли?
– Нет. Он вообще был не очень-то разговорчив. Похоже, это
выучка Лестера.
Вошел Мосс:
– Оззи, писаки хотят, чтобы ты поговорил с ними. Я сказал,
что ты выйдешь к ним.
– Хорошо, Мосс. – Оззи вздохнул.
– Кто-нибудь видел, как все произошло? – спросил Джейк.
Красным носовым платком Оззи утер потный лоб.
– Да. Луни его опознает. Помнишь Мерфи, скрюченного
инвалида, который моет полы в здании суда?
– Конечно. Бедняга едва ковыляет.
– Он видел все от начала до конца. Сидел на ступенях такой
же лестницы с противоположной стороны вестибюля. Жевал свои бутерброды.
Перепугался так, что в течение часа не мог выговорить и слова. – Оззи вдруг
остановился, посмотрел на Джейка. – Не пойму, зачем я тебе это рассказываю?
– А какая тебе разница? Все равно рано или поздно я и сам
все это узнаю. Где сейчас мой подопечный?
– Где-то дальше по коридору. Нужно сделать фотоснимки, ну и
все такое прочее. На это уйдет с полчаса.
Оззи вышел, и Джейк воспользовался его телефоном, чтобы
позвонить домой. Когда Карла сняла трубку, он напомнил ей, что она должна
следить за всеми выпусками теленовостей и записывать их на видеомагнитофон.
Шериф бесстрашно стоял перед микрофонами и камерами.
– Где ваши вопросы? Мы арестовали подозреваемого. Имя – Карл
Ли Хейли из округа Форд. Задержан по подозрению в двух убийствах.
– Это он отец девочки?
– Да, он.
– Откуда вам известно, что это сделал он?
– Так мы работаем.
– Есть свидетели?
– Нам, во всяком случае, о них ничего не известно.
– Он признался?
– Нет.
– Где вы его нашли?
– В его собственном доме.
– Был ранен ваш заместитель?
– Да.
– Как он сейчас себя чувствует?