– Это же не меньше сотни! Убийства и те собирают меньше
народу. Что, интересно, им нужно?
Пейт только покачал головой.
– Видимо, они думают, что сегодня будет разбирательство.
– Наверное, просто взволнованны.
– Это чем же? Я еще пока никого не выпустил на свободу.
Сегодня первичное слушание. – Немного успокоившись, Буллард повернулся к окну.
– Семья пострадавшей здесь?
– По-моему, да. Я заметил несколько знакомых лиц, хотя
родителей ее я не знаю.
– Как насчет мер безопасности?
– Шериф держит всех своих людей рядом. Мы проверяем каждого
входящего в зал.
– Нашли что-нибудь?
– Нет, сэр.
– Где парни?
– У шерифа. Он прибудет с ними с минуты на минуту.
Ответ судью удовлетворил. Сделав шаг, Пейт положил перед ним
на стол написанную от руки записку.
– Что это?
Пейт набрал воздуху в легкие.
– Телевизионщики из Мемфиса обращаются с просьбой снять на
пленку первичное слушание.
– Что?! – Лицо Булларда налилось кровью, он резко
развернулся во вращающемся кресле. – Камеры! У меня в суде?! – Разорвав записку
в клочки, он швырнул их в сторону пепельницы. – Где они?
– В холле.
– Прикажи им немедленно убраться из здания суда.
Пейт вышел.
Карл Ли Хейли сидел в предпоследнем ряду кресел. Его
окружали родственники и друзья, занявшие почти всю правую половину зала. Левая
половина была почти пуста. По центральному проходу расхаживали заместители
шерифа, при оружии настороженно поглядывающие на темнокожую аудиторию, и в
особенности на Карла Ли, который сидел согнувшись, упираясь локтями в колени и
уставившись пустыми глазами в пол.
Подойдя к окну, Джейк бросил взгляд на здание суда. Был
ровно час пополудни. Как обычно, он отказался от обеда. В суде у него сегодня
никаких дел не было, просто хотелось пройтись по свежему воздуху. И хотя он не
испытывал ни малейшего желания знакомиться с деталями изнасилования, тем не
менее не допускал и мысли о том, чтобы пропустить первичное слушание. Судя по
тому, что вся стоянка перед зданием уже была забита, в зале тоже, наверное,
полным-полно, пронеслась у него в голове мысль. Еще Джейк заметил, что у
заднего входа топчутся несколько репортеров с фотоаппаратами: через эту простую
деревянную дверь должны ввести обвиняемых – Кобба и Уилларда.
Здание тюрьмы находилось в паре кварталов от площади, у
автострады, ведущей на юг. Оззи сидел за рулем, на заднем сиденье помещались
Кобб и Уиллард. Спереди и сзади их сопровождали патрульные автомобили. Наконец
процессия свернула с Вашингтон-стрит во двор здания суда. У задней двери машины
остановились. В окружении шести заместителей Оззи арестованные прошли мимо
репортеров внутрь. Поднявшись по маленькой крутой лестнице, группа людей
оказалась в небольшой комнате, расположенной за стеной зала суда. Здесь им
предстояло ждать.
Джейк подхватил со спинки стула пиджак, не обращая внимания
на Этель, выбежал из офиса и бросился на противоположную сторону улицы.
Воспользовавшись той же дверью и той же лестницей, он попал в коридор, который
вел в комнату присяжных, и через боковую дверь, совсем неприметную, вошел в зал
заседаний в тот самый момент, когда Пейт подводил его честь к судейской скамье.
– Суд идет, прошу всех встать! – провозгласил Пейт.
Публика поднялась с мест. Буллард подошел к стулу с вышкой
спинкой, уселся.
– Можете садиться, – разрешил он. – Где обвиняемые? Где они?
Введите же их.
Из соседней с залом комнатки ввели Кобба и Уилларда, в
наручниках. Были они небриты, помяты и выглядели довольно-таки жалко. Уиллард
был не в силах отвести взгляд от заполненной чернокожими правой половины зала.
Кобб же сразу повернулся к ним спиной. Луни снял с них наручники и усадил рядом
с Дрю Джеком Тиндэйлом, общественным защитником, за длинный стол, где обычно
сидела защита. Сбоку помещался такой же длинный стол, над которым возвышался
окружной прокурор Рокки Чайлдерс, делавший какие-то записи в блокноте. Вид у
него был весьма важный.
Уиллард сделал попытку осмотреться, но тут же снова
уставился на безликую для него темную массу. Позади него сидели его мать и мать
Кобба, по бокам от них занимали места два заместителя Оззи – следовало
обеспечить и безопасность ближайших родственников обвиняемых. Успев краем глаза
заметить охрану, Уиллард почувствовал себя спокойнее. Кобб сидел неподвижно.
Футах в семидесяти от него Карл Ли поднял голову, чтобы
посмотреть на людей, надругавшихся над его дочерью. Так вот, оказывается, какие
они: грязные, шелудивые оборванцы, похожие на бездомных псов. Он прикрыл лицо
рукой и вновь опустил голову. Позади него стояли люди шерифа, вжимаясь спинами
в стену, следя за каждым его движением.
– А теперь слушайте меня, – громко начал Буллард. – Сегодня
у нас только первичное слушание, а не суд, как вы могли подумать. Цель первичного
слушания – установить, располагаем ли мы достаточным количеством свидетельств
того, что было совершено преступление. Только после этого обвиняемые могут быть
переданы в ведение большого жюри присяжных. Обвиняемые имеют право отказаться
от первичного слушания, если у них есть такое желание.
Поднялся Тиндэйл:
– Нет, ваша честь, мы не против первичного слушания.
– Отлично. Суд располагает копиями свидетельских показаний
шерифа Уоллса, данных им под присягой. В показаниях содержатся обвинения присутствующих
здесь Кобба и Уилларда в изнасиловании девочки, не достигшей двенадцатилетнего
возраста, в киднеппинге, а также в нанесении телесных повреждений. Мистер
Чайлдерс, можете вызвать вашего первого свидетеля.
– Ваша честь, шериф Оззи Уоллс.
Джейк сидел за барьером, где обычно располагались присяжные,
вместе с несколькими своими коллегами, делавшими вид что они погружены в
изучение каких-то важных материалов. Оззи привели к присяге и усадили в
свидетельское кресло слева от Булларда, совсем неподалеку от Джейка.
– Назовите ваше имя.
– Шериф Оззи Уоллс.
– Вы являетесь шерифом округа Форд?
– Да.
– Мне известно, кто он такой, – пробормотал Буллард, листая
папку с бумагами.
– Скажите, шериф, вчера во второй половине дня не звонили ли
вам по поводу пропавшего ребенка?