Фактор превосходства - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фактор превосходства | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Этот штурм длился около двух часов, после чего выяснилось, что с учетом уже прошедшего времени, если бы преступниками была та пара, что вчера прибыла на станцию, они, чтобы исчезнуть, имели бы шестьдесят восемь вариантов.

Тем временем в здании порта Антвердена из дверей служебного входа вышли двое рабочих с раскладными лестницами и направились в сторону стартовых модулей. На них никто не обратил внимания, поскольку в порту среди пассажиров сновало множество сотрудников служб порта, перемещавшихся по самым разным делам во всех направлениях.

Пройдя длинный коридор и обойдя регистрационные пункты, двое рабочих вышли к платформе, у которой стоял готовящийся стартовать шаттл. Джим и Тони ненадолго вошли в электрощитовую, сбросили форменную робу, оставили лесенки, достали из мешка портфель с наличностью и вышли на платформу.

До старта шаттла оставалось четыре минуты.

Напарники взошли на борт, предъявили билеты и сели возле большого иллюминатора.

Все шло по их плану. Спецслужбы посчитали, что беглецы ускользнули, и прилагали все усилия, чтобы перекрыть возможные пути отхода – это было несложно, пока они исчислялись десятками. Но Джим и Тони понимали, что, когда в дело вмешается сам Форсайт, действия служб станут логичными и хорошо продуманными, а значит, в строгую последовательность фактов следовало внести ошибку, которая разрушит безупречный анализ Эдгара Форсайта и его ближайших помощников.

98

По часам внутреннего распорядка Эдгара Форсайта была ночь, в это время суток для него не существовало никаких неотложных дел. Босс спал, а дела могли подождать до утра.

Поворочавшись на новом, еще пахнущем фабрикой матрасе, Форсайт включил настольную лампу, и тут на инициаторе появилась отметка о срочном вызове.

За сутки директор Управления получал дюжину срочных и самых срочных вызовов, и обычно все это могло подождать, но только не сегодня, когда периферийные бюро Управления «Р» гонялись за Симмонсом и Тайлером. Точнее, пытались не выпустить их с Ниланда.

И как они туда забрались – тоже вопрос!

Форсайт недовольно засопел и ударил пальцем по клавише приема.

– Сэр, это старший агент тринадцать – двадцать шесть – тридцать один, регион Рамбаль-четыре.

– Да говорите же, я и так понял, кто это, – недовольно прорычал Форсайт и посмотрел на часы, показывавшие половину второго ночи.

– Сэр, они просочились. Даже непонятно как, но просочились, и сейчас мы имеем сто двадцать четыре варианта их маршрута, которые пытаемся отследить.

– Так… – произнес Форсайт и, отбросив одеяло, вскочил с кровати. – Срочно в реальном времени все схемы переведите на главный канал!

– Слушаюсь, сэр! Уже переводим!

Нажав кнопку внутреннего интеркома, Форсайт сказал:

– Джон, жду тебя через минуту. И стукни в дверь Флосси, пусть сразу позаботится насчет кофе.

– Понял, – со вздохом отозвался Джон, хотя и ему не особенно спалось в такой ситуации. Ведь если Симмонс и Тайлер доберутся до босса, им с Флосси тоже несдобровать.

Кабинет Форсайта находился в соседней комнате, обставлен он был уже не так просто, как это было всего несколько лет назад. После того как удалось переломить обстановку на фронтах, переезжать с места на место приходилось уже не так часто, а потому стали возможны какие-то элементы комфорта и разумной роскоши.

Старинные картины с фруктами в вазах, массивное пресс-папье, кресло и стулья от мебельного ателье «Ламбур», искусственный камин с плазменной имитацией…

Выйдя в шлепанцах к рабочему столу, Форсайт нажал кнопку на еще одном коммуникаторе.

– Горохов на связи, – отозвался глава электронно-аналитического отделения.

– Нейк, ты когда-нибудь спишь?

– Когда-нибудь сплю, сэр.

– Там на главном канале лежит архив и цифровой поток в реальном времени. Определи все конечные варианты и сразу выдавай данные двумя каналами – один мне, а дубль прямиком на исполнение.

– Да, сэр, уже работаем.

Форсайт сел в кресло и перевел дух. Технологический прорыв привел к успехам на фронтах, успехи на фронтах позволяли привлекать больше финансирования, деньги направлялись на технологии, и снова по кругу одни успехи.

Появилась возможность таскать с собой компьютерное отделение, которое подключалось к тем делам, где мозги должны были отдыхать.

Вот как это, например.

Появился Джон. Он был в шелковом халате и шароварах, волосы на голове топорщились.

Не сказав ни слова, помощник директора прошел в угол и уселся на свой любимый стул.

Форсайт побарабанил по столу пальцами. Ему хотелось узнать у Горохова, как идут дела, однако выглядеть перед ним суетливым не хотелось – когда появятся результаты, тот сам обо всем доложит.

Приоткрылась дверь, и с подносом в руках появилась Флосси. Она принесла три чашки с кофе – две маленькие и одну большую – для Форсайта. Директор впервые увидел Флосси в стареньком домашнем платье с накинутым на узкие плечи платком.

«Как же она постарела», – подумал Форсайт. Прежде он не обращал на это внимания.

– Ну что, они прорвались? – спросила Флосси, поставив перед Форсайтом его кофе. Джон сделал знак, что кофе не хочет. Флосси свою чашку тоже не взяла, и они остались на подносе.

– Вы свой кофе не будете? – уточнил Форсайт и, не дожидаясь ответа, начал с маленьких чашек. – Да, они проскочили, – между глотками произнес он.

– Я был уверен, что так и будет, – капризно сказал Джон.

– Ну и пошел ты сам знаешь куда…

– Горохов отсекает варианты отхода? – спросила Флосси, кутаясь в платок.

– Да. Представь себе, в регионе не смогли сделать даже этого.

– У нас разбухли штаты, подготовить столько профессионалов невозможно.

– Сэр, мы приняли исходную ситуацию на двести четырнадцать вариантов. Задача составлена. Сейчас начнем сокращать… – доложил Горохов.

– Вот и отлично. Работайте, ребята.

Форсайт хлопнул ладонью по столу.

– Нужно покончить с этими мерзавцами, иначе мы не сможем спать спокойно. Подумать только, им удалось уничтожить почти сотню наших роботов! Машин, которые словно орешки щелкали боевые единицы противника!

– Меня интересует, зачем они вообще прибыли на Ниланд? Какой в этом смысл? – спросила Флосси.

– Они могли не знать, куда их направляют, – предположил Джон и почесался. – От местной воды у меня аллергия.

Форсайт с Флосси переглянулись. С некоторых пор после переездов у Джона от «местной воды» вместо жестокой диареи начиналась аллергия, трудно было понять, улучшение это или прогрессирование болезни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению