Фактор превосходства - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фактор превосходства | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

– Эдгар, прекрати кривляться. Разве ты не понял, что у них для нас есть предложение! – воскликнула Флосси, потрясая незаряженным пистолетом.

– А он о нас сейчас не думает, его больше заботит, как поярче выглядеть в глазах истории, – с обидой в голосе заметил Джон. – Старый ты позер, Эдгар!

Форсайт помолчал, собираясь с мыслями, затем поднял глаза на Джима и спросил:

– Что вы предлагаете?

– Мы с Тони собрались уйти на покой, но перед этим нужно запретить парням с большой дороги соваться в наши маленькие палисадники.

– И ты, племянничек, полагаешь, что я знаю, как напугать «больших парней»? Да, мы немножко преуспели в технологиях, но лишь до тех пор, пока им не надоест играть с нами по нашим правилам.

– Успокойся, Эдгар, пугать «больших парней» тебе не придется. Ты лишь станешь представителем ну… всего человечества. Так, Тони?

– Так, Джимми, – кивнул напарник. – Ни больше ни меньше. Представитель тысячи миров.

– Вообще-то всего трех с небольшим сотен, – заметил Джон.

– Но я о «больших парнях» ничего не знаю! У нас есть лишь отрывочные сведения, на уровне слухов, не более! – возразил Форсайт.

– Мы все тебе дадим, Эдгар, – сказал Тони и, подойдя к столу, взял из вазочки печенье. – Тебе не придется скрестись у них под дверью. Ты получишь коды, цифровые каналы прямого доступа, перекодировку речи в четвертый формат…

– В какой формат? – переспросил Форсайт.

– В четвертый.

Тони попробовал печенье и кивнул с видом знатока.

– Сами печете?

– У нас есть повар.

– Замечательно. Итак, Эдгар, я продолжу. Ты выйдешь на генерала контрразведки, некоего Фарковского, и все, что от тебя требуется, это официально вызвать его на беседу. Он должен понять, что у нас здесь все уже в курсе.

– В курсе чего?

– В курсе всего.

– Ну, я не знаю, я почти ничего не понял. – Форсайт растерянно развел рукам, поглядывая то на Флосси, то на Джона.

– Зато я все поняла, – сказала Флосси, поднимаясь со стула. – Джентльмены, директор Управления «Р» все понял или скоро поймет, но мы уже принимаем ваше предложение и ждем, когда вы представите график действий.

Неожиданно из внешнего мира, о котором находившиеся в кабинете временно забыли, пришло известие.

– Сэр, это начальник службы охраны четвертого пограничного региона Квазар! – раздалось из динамика коммуникатора.

– Привет, Сэм, какие успехи? – спросил Форсайт.

– Кажется, эти двое, ну вы понимаете, о ком я говорю?..

– Разумеется, Сэм, продолжай.

– Они оставили кое-какие следы на Рио-Лангамуне. Если эта тема еще актуальна, я вышлю вам в центр все данные.

– Конечно, высылай, Сэм, – поддержал подчиненного Форсайт. – Ждем с нетерпением.

В углу на своем стуле начал хихикать Джон.

– Перестань, – потребовал Форсайт и повернулся к Джиму и Тони: – Ну, какой график? Как мы будем готовиться к контактам?

– Никакого графика не будет, – сказал Джим. – Идемте к вашим компьютерщикам, будем соединяться прямо сейчас.

– Сейчас? – удивился Форсайт.

– Сейчас? – переспросила Флосси.

– Да, сейчас, и уже через неделю на крейсере мы хотим говорить с генералом Фарковским.

Форсайт обменялся со своими помощниками удивленными взглядами, пожал плечами и ответил:

– Ну, сейчас так сейчас, я не возражаю.

100

Прошла неделя, этого срока генералу Фарковскому вполне хватило, чтобы проконсультироваться в правительстве республики канкуртов и добраться до пограничной аномалии, возле которой они с директором Управления «Р» договорились провести переговоры.

Фарковский догадывался, что без Джима и Тони здесь не обошлось, однако полагал, что встретится все же с главой Управления «Р», подразделения одной из спецслужб, развившегося в суперслужбу и сумевшего создать серьезные проблемы сначала дифтам, а теперь и канкуртам.

Когда канкуртский крейсер прибыл в обусловленный район, военный корабль другой стороны был уже на месте. Каким же он выглядел угловатым, устаревшим и неэффективным в глазах представителя державы, ушедшей от людей в развитии на сотни лет вперед. Однако Фарковский давно был в спецслужбах и научился не доверять первому впечатлению.

Катер доставил его на висящую посреди аномалии станцию, к одному из шлюзов которой был пришвартован катер с крейсера человеков.

Пройдя через шлюз и оказавшись в комфортабельном салоне, Фарковский почти не удивился, увидев там Джима Симмонса и Тони Тайлера. На них были человеческие гражданские костюмы.

– А я не исключал, что встречусь здесь именно с вами, – произнес Фарковский, усаживаясь за стол напротив них.

– Значит, вы, генерал, догадывались и о том, почему здесь окажемся именно мы? – спросил Джим. В его голосе не было и тени доброжелательности.

– Увы, боюсь, что с Гуллифакса вы эвакуировались не с пустыми руками.

– Вы правы, генерал. Водородные процессоры мы получить успели.

– Но откуда такая нелояльность, разве канкурты вас чем-то обидели?

Генерал совсем по-человечески развел руками и изобразил на лице удивление и обиду.

– Как дела на фронтах? – спросил Тони.

– Спасибо, что спросили. Передовые подразделения уже штурмуют Дифт.

– Полагаю, в канкуртском правительстве на случай встречи с нами вам предоставили несколько вариантов действий? – спросил Джим.

– А точнее – два, – добавил Тони.

– Вы… умеете читать мои мысли?

– Да. Мы прочитали их вчера.

– Значит, я полагаю, вы знаете, чем окончится наша встреча? – осторожно поинтересовался генерал.

– Мы знаем, а вы уже догадываетесь, – сказал Джим.

– С вами тяжело вести переговоры.

– Это не переговоры, генерал. Мы устроили эту встречу, чтобы проинформировать вас о том, какими будут отношения между нами в будущем.

– И какими же будут отношения между человеками и канкуртами? – спросил Фарковский.

– Никакими. Мы даем вам двухнедельный срок на то, чтобы свернуть всю ввезенную агентуру и предоставить нам списки завербованных людей.

– Но ваши возможности…

– Да, мы можем выявить их сами, но на это уйдет много времени, а вы упустите возможность продемонстрировать нам свое доброе расположение.

– Ну, допустим, что мы согласимся на это, однако как после такого ультимативного тона будут развиваться наши технологические и, наконец, культурные связи?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению