Повестка - читать онлайн книгу. Автор: Джон Гришэм cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повестка | Автор книги - Джон Гришэм

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Связаться с Рэем Этли я не смог. Местонахождение Форреста мне известно. Дайте знать, если захотите поговорить на эту тему. Информация строго конфиденциальна.

С уважением,

Оскар Мейв,

Алкорн-Виллидж».

– Разумеется, я тут же позвонил Мейву.– Взгляд Гарри Рекса был прикован к очередной прохожей.– Один из его бывших пациентов руководит точно такой же лечебницей на Западе. Форрест объявился там неделю назад, сказал, что хочет побыть в абсолютном одиночестве, подальше, как он выразился, от семьи. Такое происходит повсюду, администрация клиник давно привыкла уважать капризы своих подопечных, хотя семья может здорово помочь попавшему в беду родственнику. Но между собой-то врачи тоже общаются. Словом, Мейв отважился посвятить тебя в тайну брата.

– Где именно на Западе?

– Ранчо в Монтане, «Утренняя звезда». Тихое, уединенное место вдали от городов, для особо трудных случаев. Как подчеркнул Мейв, Форрест намерен провести там целый год.

Кончиками пальцев Рэй осторожно помассировал виски.

– Услуги тамошних врачей стоят недешево,– добавил Гарри Рекс.

– Еще бы.

Больше говорить обоим было не о чем. Гарри Рекс неторопливо встал. Миссия выполнена, все остальное – потом. Его супруге не терпелось увидеть сестру. Совместный ужин и прогулки по окрестностям подождут до лучших времен.

– До встречи в Клэнтоне.– Он дружески похлопал Рэя по плечу.

Толпа на тротуарах стала плотнее, у светофоров начали образовываться пробки. Спешили по делам торговцы, банкиры, юристы. Ничего этого Рэй не замечал: перед его глазами с сумасшедшей скоростью вращались разноцветные круги.

Карл Мерк, каждый семестр читавший студентам курс страхового законодательства, был, как и Рэй, членом коллегии адвокатов штата. Сидя за обедом в кафе, оба пришли к выводу, что предстоящая беседа со следователем не сулит никаких неожиданностей. Мерк сыграет в ней роль официального защитника интересов истца, то есть Рэя Этли.

Звали дознавателя Раттерфилд. Усевшись за стол в небольшом конференц-зале юридического факультета, он скинул пиджак, как бы давая понять: разговор предстоит долгий. Рэй вместе с Карлом не подумали переодеться, остались в клетчатых рубашках и джинсах.

– Свои беседы я привык записывать,– сказал Раттерфилд, кладя на стол диктофон.– Не возражаете?

– Нисколько,– ответил Рэй.

Щелкнула кнопка. Следователь раскрыл блокнот и начал:

– Я выступаю от имени ассоциации независимых пилотов, поручившей мне сбор материалов по иску мистера Рэя Этли и трех других собственников «бонанзы», которая пострадала второго июня сего года. Эксперты единодушно заключили: возгорание самолета явилось следствием умышленного поджога.

Конечно же, Раттерфилду требовалось уточнить количество часов, проведенных Рэем в воздухе у штурвала. На стол лег бортовой журнал «бонанзы» с полагающимися цифрами против имени каждого из пилотов.

– Всего четырнадцать, так?

– Да.

Затем наступил черед консорциума: как, когда и с какой целью он был учрежден? Дав исчерпывающие ответы, Рэй ознакомился с показаниями остальных владельцев и подтвердил их объективность.

Резко меняя ход беседы, Раттерфилд спросил:

– Где вы находились первого июня?

– В Билокси, штат Миссисипи.– Рэй был уверен, что о такой глуши дознаватель еще не слышал.

– И как долго?

– Несколько дней.

– Могу я узнать, что вы там делали?

– Разумеется.

Рэй кратко изложил причину поездки: встреча со школьными друзьями.

– Они ведь не откажутся подтвердить ваши слова?

– Ни в коем случае. К тому же у меня остались счета из мотелей.

Последний довод убедил Раттерфилда окончательно.

– Остальные совладельцы провели ту ночь в своих постелях, у каждого твердое алиби. Если имел место поджог, то необходимо выяснить мотивы, которыми руководствовался злоумышленник, а потом установить его имя. У вас есть кто-нибудь на примете?

– Ни души,– без колебаний ответил Рэй.

– А как насчет мотивов?

– Самолет был только что приобретен. Для чего кому-то из нас его поджигать?

– Чтобы получить страховку, например. Подобное случается. Может, один из владельцев понял, что ежемесячные выплаты ему не по силам. Они составляли около девятисот долларов, если не ошибаюсь?

– Об этом стороны знали за две недели до подписания контракта.

Несколько минут ушло на обсуждение деликатного вопроса доходов Рэя: профессорский оклад, издержки, обязательства по отношению к бывшей супруге. Более или менее удовлетворившись ответами, Раттерфилд вновь сделал ход конем.

– Этот пожар в Миссисипи.– Он пролистал блокнот.– Вспомните, пожалуйста, детали.

– Что конкретно вас интересует?

– Вы не входите в число подозреваемых?

– Нет.

– Уверены?

– Абсолютно. Можете справиться у моего адвоката.

– Уже. К тому же за прошедшие шесть недель вашу квартиру дважды обокрали?

– Ничего не украдено. Оба раза действовали уличные хулиганы. Обычный взлом.

– Лето для вас выдалось тревожное.

– Это следует понять как вопрос?

– Похоже, вам пытаются насолить.

– Это тоже вопрос?

Оба, дознаватель и его жертва, обменялись улыбками, перевели дух.

– Других поджогов в прошлом вы не припомните?

– Нет.

Раттерфилд захлопнул блокнот.

– Думаю, наши адвокаты свяжутся друг с другом,– бросил он напоследок и выключил диктофон.

– Не сомневаюсь.

Следователь снял со спинки стула пиджак, подхватил кожаный дипломат и вышел в коридор. Когда дверь конференц-зала закрылась, Карл произнес:

– А ведь тебе известно намного больше, чем кажется.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию